5-الأكمه:
لم يدرك محمد أسد في ترجمة هذه الكلمة] آل عمران:49 [أن الأكمه في اللغة العربية تدل على من ولد أعمى فاكتفى بترجمتها بالمقابل الإنجليزي"blind"والأولى أن يترجمها ب"born blind".
6-مصر:
نقلت في كثير من الترجمات على أنها"Egypt"أي"مصر"، والمقصود بها"any town".
7-العالمين:
اكتفى الدكتور تقي الدين الهلالي والدكتور محسن خان في ترجمتهما بكتابة الكلمة العربية بحروف لاتينية وشرحاها بين قوسين بـ (الإنسان والجن وكل الموجودات) ، ولو استخدمت صيغة الجمع الإنجليزية worlds لأوفت بالمعنى. أما بعض المستشرقين مثل سيل واربري فترجماها ب"creation"أي"الخلق".
وقفة مع ترجمة لفظ الجلالة:
اختلف المترجمون المسلمون وغيرهم في ترجمة لفظ الجلالة"الله"وهل ينبغي الاحتفاظ به بصورته العربية أو استخدام كلمة God. ومن