ما هو
صندوق النقد الدولي؟!
تأليف
دافيد دريسكول
ترجمة
محمد حسن يوسف
نُشر هذا البحث في الجامعة الأمريكية بالقاهرة، وجريدة الأولى الاقتصادية التي تصدر في دولة الكويت على أربع حلقات: ( الأعداد 143 - 146، من 19/8/1996 وحتى 9/9/1996 )
تقديم المترجم
لم يعد هناك شك في أن كل نهضة فكرية أو علمية لابد أن تسبقها حركة ترجمة نشيطة وتبدأ بها، ثم يأتي بعد ذلك استقرار المنقولات وهضمها وتمثلها، ثم تأثيرها في تكوين الفكر المنقول إليه.
لقد غدا للترجمة دور خطير، وبخاصة في الآونة الراهنة، إذ يجب أن تتواكب الحركة الفكرية في أي بلد مع التطورات السريعة التي تحدث في العلوم الاجتماعية المختلفة، ولن يكون ذلك إلا عن طريق نقل أفكار الدول المتقدمة لتسترشد بها الدول النامية في طريقها نحو التنمية الشاملة، وحتى تستطيع هذه الدول مسايرة التقدم العلمي الحادث حولها، فتزدهر وتحتل موقعها الحضاري المناسب.
ولعل اختيار الموضوعات التي يمكن ترجمتها هي عملية يقع عبؤها على عاتق المترجم أساسا، إذ يجب عليه انتقاء الموضوعات الهامة التي تنعكس ايجابيا على مجتمعه لتؤثر فيه وتزيد من وعيه بما يجري حوله.
ومن هنا كان اختيار موضوع"ما هو صندوق النقد الدولي؟". فليس من شك أن صندوق النقد الدولي أصبح يلعب دورا في غاية الأهمية على الساحة الاقتصادية الدولية، حتى وإن نختلف معه في أولويات هذا الدور. ولقد فرضت التطورات الاقتصادية العالمية الأخيرة، وظهور ما يسمى بالنظام العالمي الجديد، واختفاء الكتلة الاشتراكية من على خريطة العالم، كل ذلك فرض دورا جديدا وأهمية متزايدة للصندوق، للمساهمة في علاج الاختلالات الاقتصادية التي صاحبت ذلك.