بهذا التنويه هنا، راجيا من الله ـ عزّ وجلّ ـ أن يكرمنا إلى استدراك ذلك في طبعة لاحقة.
(4) شرحت ما يحتاج إلى شرح من غريب الألفاظ.
(5) عرفت ما يحتاج إلى بيان من المواضع والبلدان، أو الأماكن الغريبة الوارد ذكرها في الكتاب مستعينا بالمراجع المتداولة في هذا الفن.
(6) قمت بكتابة مقدمة هذا الكتاب، والترجمة لمؤلف الكتاب، مع سرد لأشهر الكتب المؤلفة عن المساجد الثلاثة، سواء المخطوط منها، أو المطبوع.
(7) وضعت فهارس الكتاب على النحو التالى:
أ ـ فهرس للآيات القرآنية حسب ترتيب سورها.
ب ـ فهرس للأحاديث والآثار.
ج ـ فهرس الأخبار.
د ـ فهرس الأشعار.
ه ـ فهرس الأعلام المترجم لهم.
و ـ فهرس الأماكن والبلدان المترجم لها.
ز ـ فهرس للمصادر والمراجع.
ح ـ فهرس لموضوعات الكتاب.
وكل هذه الفهارس على ترتيب حروف المعجم إلا الآيات القرآنية فإنها على ترتيب سور القرآن.
وبعد فهذا عملى أقدمه للمكتبة الإسلامية، ولم أقصر في خدمة هذا الكتاب، ولم أدخر وسعا في إخراجه للناس بالصورة التى تليق بموضوعه وترضى مؤلفه، فإن أصبت فهذا فضل من الله، وإن أخطأت فهذا من شأن البشر.
والله أسأل أن يجعل جهدى خالصا لوجهه، وأن يثيبنا عنه خيرا، ويقينا شر الذلل، وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.
القاهرة 18 جمادى الأخر 1418 هجرية ... دكتور
مصطفى محمد حسين الذهبى