ص280، س10، 11: يقرأ Sicb erbrechen بدلا من ausbrechen ص280، س20: usqiman"يقتل"ويضاف Verbleichen وdahinscheiden وdahingehen"يموت".
ص282، فقرة:"لا ينحصر الأثر الناجم ..."فيما يختص بهذه الفقرة راجع إدمان: رقم 157، ص114.
ص288، الفقرة الأخيرة: قارن Uber einige wor-: leo Spitzer ter der Liebessprache, ليبزج 1918.
ص289: يمكن أن تشير أيضا إلى تأثير لغة الصيادين، قارن Nicolas Edgar"les expressions figurees d'origine cynegetique en francais"أبسالا، عام 1906.
ص307: في الشروط التي يجب أن تتوافر للغة مشتركة عالمية، انظر خاصة مييه:"اللغات في أوروبا الحديثة"، باريس 1918.
ص310: في الجغرافيا اللغوية، يرجع إلى كتاب صغير قيم للأستاذ دوزا"الجغرافيا اللغوية""باريس، فلامريون 1922".
ص314: عن لغة الشعر في العصور الوسطى، يرجع إلى Gertrud Wac-Dialekt und Schriftsprache im Altfranzosischen: ker؛"Beitrage zur geschichte der romanischen sprach und litteraturen رقم 2، هال عام 1916".
ص315: عن العامية الخاصة، انظر الأستاذ G. Esnault:"مجلة الفيلولوجيا الفرنسية والأدب"مجلدات 27 و28 و35، وكتابة: Le poilu tel qu'il se parle، باريس 1919.