• 1174
  • بَعَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الْكُوفَةِ وَشَيَّعَنَا ، فَمَشَى مَعَنَا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ صِرَارٌ ، فَقَالَ : " أَتَدْرُونَ لِمَ مَشَيْتُ مَعَكُمْ ؟ " قَالَ : قُلْنَا : لِحَقِّ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلِحَقِّ الْأَنْصَارِ ، قَالَ " لَكِنِّي مَشَيْتُ مَعَكُمْ لِحَدِيثٍ أَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ ، فأردْتُ أَنْ تَحْفَظُوهُ لِمَمْشَايَ مَعَكُمْ ، إِنَّكُمْ تَقْدَمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الْمِرْجَلِ ، فَإِذَا رَأَوْكُمْ مَدُّوا إِلَيْكُمْ أَعْنَاقَهُمْ ، وَقَالُوا : أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ، فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ أَنَا شَرِيكُكُمْ "

    حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : بَعَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الْكُوفَةِ وَشَيَّعَنَا ، فَمَشَى مَعَنَا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ صِرَارٌ ، فَقَالَ : أَتَدْرُونَ لِمَ مَشَيْتُ مَعَكُمْ ؟ قَالَ : قُلْنَا : لِحَقِّ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، وَلِحَقِّ الْأَنْصَارِ ، قَالَ لَكِنِّي مَشَيْتُ مَعَكُمْ لِحَدِيثٍ أَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ ، فأردْتُ أَنْ تَحْفَظُوهُ لِمَمْشَايَ مَعَكُمْ ، إِنَّكُمْ تَقْدَمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الْمِرْجَلِ ، فَإِذَا رَأَوْكُمْ مَدُّوا إِلَيْكُمْ أَعْنَاقَهُمْ ، وَقَالُوا : أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ، فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، ثُمَّ أَنَا شَرِيكُكُمْ

    هزيز: الهزيز : الصوت الصادر نتيجة احتكاك الأجسام أو تحركها
    كهزيز: الهزيز : الصوت الصادر نتيجة احتكاك الأجسام أو تحركها
    المرجل: المرجل : إناء يغلى فيه الماء ، سواء كان مِن نحاس وغيره ، وله صوت عند غليان الماء فيه
    مدوا: مد : بسط وأطال
    إِنَّكُمْ تَقْدَمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الْمِرْجَلِ ،
    حديث رقم: 319 في المستدرك على الصحيحين كِتَابُ الْعِلْمِ وَمِنْهُمْ يَحْيَى بْنُ أَبِي الْمُطَاعِ الْقُرَشِيُّ
    حديث رقم: 67 في مصنّف بن أبي شيبة كِتَابُ الطَّهَارَاتِ فِي الْوُضُوءِ كَمْ هُوَ مَرَّةً
    حديث رقم: 32273 في مصنّف بن أبي شيبة كِتَابُ الْجِهَادِ مَا يُوصِي بِهِ الْإِمَامُ الْوُلَاةَ إِذَا بَعَثَهُمْ
    حديث رقم: 3149 في سنن الدارمي مقدمة بَابُ مَنْ هَابَ الْفُتْيَا مَخَافَةَ السَّقَطِ
    حديث رقم: 3147 في سنن الدارمي مقدمة بَابُ مَنْ هَابَ الْفُتْيَا مَخَافَةَ السَّقَطِ
    حديث رقم: 2011 في المعجم الأوسط للطبراني بَابُ الْأَلِفِ مَنِ اسْمُهُ أَحْمَدُ
    حديث رقم: 2156 في المعجم الأوسط للطبراني بَابُ الْأَلِفِ مَنِ اسْمُهُ أَحْمَدُ
    حديث رقم: 6199 في المعجم الأوسط للطبراني بَابُ الْمِيمِ بَابُ الْمِيمِ مَنِ اسْمُهُ : مُحَمَّدٌ
    حديث رقم: 1271 في الجامع لمعمّر بن راشد بَابٌ الْإِمَامُ رَاعٍ بَابٌ الْإِمَامُ رَاعٍ
    حديث رقم: 5629 في الطبقات الكبير لابن سعد المجلد الثامن طَبَقَاتُ الْكُوفِيِّينَ تَسْمِيَةُ مَنْ نَزَلَ الْكُوفَةَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم وَمَنْ كَانَ بِهَا بَعْدَهُمْ مِنَ التَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ
    حديث رقم: 224 في أمالي المحاملي أمالي المحاملي مَجْلِسٌ آخَرُ لِثَلَاثٍ خَلَوْنَ مِنْ شَعْبَانَ
    حديث رقم: 670 في المحدث الفاصل بين الراوي والواعي للرامهرمزي المحدث الفاصل بين الراوي والواعي للرامهرمزي بَابُ مَنْ كَرِهَ كَثْرَةَ الرِّوَايَةِ
    حديث رقم: 1169 في الجامع في بيان العلم و فضله لابن عبد البر بَابُ ذِكْرِ مَنْ ذَمَّ الْإِكْثَارَ مِنَ الْحَدِيثِ دُونَ التَّفَهُّمِ لَهُ وَالتَّفَقُّهِ بَابُ ذِكْرِ مَنْ ذَمَّ الْإِكْثَارَ مِنَ الْحَدِيثِ دُونَ التَّفَهُّمِ لَهُ وَالتَّفَقُّهِ
    حديث رقم: 1170 في الجامع في بيان العلم و فضله لابن عبد البر بَابُ ذِكْرِ مَنْ ذَمَّ الْإِكْثَارَ مِنَ الْحَدِيثِ دُونَ التَّفَهُّمِ لَهُ وَالتَّفَقُّهِ بَابُ ذِكْرِ مَنْ ذَمَّ الْإِكْثَارَ مِنَ الْحَدِيثِ دُونَ التَّفَهُّمِ لَهُ وَالتَّفَقُّهِ
    حديث رقم: 1171 في الجامع في بيان العلم و فضله لابن عبد البر بَابُ ذِكْرِ مَنْ ذَمَّ الْإِكْثَارَ مِنَ الْحَدِيثِ دُونَ التَّفَهُّمِ لَهُ وَالتَّفَقُّهِ بَابُ ذِكْرِ مَنْ ذَمَّ الْإِكْثَارَ مِنَ الْحَدِيثِ دُونَ التَّفَهُّمِ لَهُ وَالتَّفَقُّهِ
    حديث رقم: 183 في شرف أصحاب الحديث للخطيب البغدادي شرف أصحاب الحديث للخطيب البغدادي ذِكْرُ نَهْيِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ
    حديث رقم: 392 في الأوسط لابن المنذر كِتَابُ صِفَةِ الْوُضُوءِ ذِكْرُ الْوُضُوءِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا
    حديث رقم: 5276 في مُشكِل الآثار للطحاوي مُشكِل الآثار للطحاوي بَابُ بَيَانِ مُشْكَلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
    حديث رقم: 5278 في مُشكِل الآثار للطحاوي مُشكِل الآثار للطحاوي بَابُ بَيَانِ مُشْكَلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
    حديث رقم: 5280 في مُشكِل الآثار للطحاوي مُشكِل الآثار للطحاوي بَابُ بَيَانِ مُشْكَلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ

    في هذا الحديثِ: "بعثَنَا عمَرُ بنُ الخطَّابِ إلى الكُوفةِ"، هي المدينةُ المشهورةُ بالعراقِ؛ وكان ذلك لِيُقرئُوا النَّاسَ القُرآنَ، ويُفقِّهوهم في الدِّينِ، "وشيَّعَنا"، أي: خرَجَ معنا للتَّوديعِ، "فمشى" عمَرُ رضِيَ اللهُ عنه، "معنا إلى موضِعٍ، يُقال له: صِرارٌ" وهو موضِعٌ بقُرْبِ المدينةِ على بُعد حوالي (5كم) من المدينةِ على طَريقِ العراقِ منها، وهو ماءٌ مُحْتفَرٌ، جاهليٌّ، على طريقِ العراقِ، وقيل: هو بناءٌ مُرتفِعٌ لِبَنِي عبدِ الأشهَلِ، "فقال لهم عمَرُ: أتدرونَ"، أي: أتعلمونَ، "لِمَ مَشَيْتُ معكم؟ "قُلْنا"، أي: قال المبعوثونَ إلى الكوفةِ: "لِحَقِّ صُحبةِ رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، ولِحَقِّ الأنصارِ" وهم جماعةُ أهْلِ المدينةِ مِن الصَّحابةِ الَّذين نَصَروا رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، والمعنى: أنَّك مَشَيْتَ معنا أيضًا للحقِّ الَّذي جعَلَه اللهُ تعالى للأنصارِ؛ مِن وُجوبِ احترامِهم، والقيامِ بمُهِمَّاتِهم؛ لِنَصْرِهمُ الإسلامَ، وإيوائِهم أهْلَه؛ فلهم بذلك حقٌّ على كلِّ مُسلِمٍ.قال عمَرُ رضِيَ اللهُ عنه: "لكنِّي" وهو استدراكٌ مِن مُقَدَّرٍ، أي: هذا الَّذي ذكَرْتُموه، وإنْ كان ممَّا يُمْشَى مِن أجْلِه، لكنَّه الآن ليس هو وحدَه حاملًا لِمَشْيِي معكم، وإنَّما "مَشَيْتُ معكم لحديثٍ"، أي: لأجْلِ بيانِ حديثٍ "أرَدْتُ أنْ أُحَدِّثَكم به، وأرَدْتُ أنْ تحفَظُوه لِمَمْشَايَ معكم"، أي: إنَّما مَشَيْتُ معكم؛ ليكونَ مَمْشَايَ هذا حاملًا لكم، وباعثًا إيَّاكم على أنْ تحفَظُوا ما أُحَدِّثُكم به؛ لأنَّهم إذا تذكَّروا مَشْيَه معهم مكانًا بعيدًا، مع كِبَرِ سِنِّه، ووجاهَتِه، وكونِه خليفةَ رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ؛ حمَلَهم ذلك كلُّه على أنْ يعْتَنوا بحفْظِ ما يُحَدِّثُهم به، والعمَلِ بمُقْتَضاه، ثمَّ بيَّنَ الحديثَ الَّذي يُرِيدُ أنْ يُحَدِّثَهم به، بقولِه: "إنَّكم تَقْدَمونَ"، أي: تأتون "على قومٍ للقُرآنِ في صُدورِهم هَزِيزٌ كهَزِيزِ المِرْجَلِ"، والهَزِيزُ: هو صوتُ غَلَيَانِ القِدْرِ، وتردُّدُ صوتِ الرَّعدِ. وفي روايةٍ "قال: إنَّكم تأتونَ أهْلَ قريةٍ لهم دَوِيٌّ بالقُرآنِ كدَوِيِّ النَّحلِ".قال: "فإذا رَأَوْكم مَدُّوا إليكم أعناقَهم"، أي: للأخْذِ عنكم، وتَسليمًا للأمْرِ إليكم، وتَحكيمًا لكم، "وقالوا: أصحابُ محمَّدٍ"، أي: هؤلاءِ أصحابُ محمَّدٍ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، أو: جاء أصحابُ محمَّدٍ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ؛ تقديمًا لهم، ورِفْعةً لعُلُوِّ مَنقبَتِهم، "فأقِلُّوا الرِّوايةَ عن رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ"، أي: لا تُكْثِروا رِوايةَ أحاديثِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لهم؛ لئلَّا يُشغَلُوا بذلك عن قِراءةِ القُرآنِ، وهذا هو الَّذي يُؤَيِّدُه السِّياقُ، حيث إنَّ عمَرَ رضِيَ اللهُ عنه قال لهم: "إنَّكم تَقْدَمونَ على قومٍ للقُرآنِ في صُدورِهم هَزِيزٌ... إلخ"، فإنَّه يدلُّ على أنَّ أمْرَه لهم بالإقلالِ مِن الرِّوايةِ؛ لئلا يَشْغَلَهم كثْرَةُ الحديثِ عن قِراءةِ القُرآنِ. وقيل: المعنى افْعَلُوا هذا نظَرًا إلى كثْرَةِ طلَبِهم، وشَوقِهم في الأخذِ عنكم؛ تعظيمًا لأمْرِ الرِّوايةِ عنه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ.وقولُه: "وأنا شَريكُكم"، أي: في الأجْرِ؛ بسبَبِ أنَّه الدَّالُّ لهم على الخيرِ، والباعِثُ لهم عليه؛ لأنَّ الدَّالَّ على الخيرِ كفاعِلِه. وقد فُهِمَ مِن هذا الحديثِ: أنَّ عُمَرَ رضِيَ اللهُ عنه إنَّما أَوْصى أصحابَه بالكَفِّ والتَّوقِّي عن قولِ الحديثِ عندَ أهْلِ الكوفةِ؛ وأنَّه لا يَغُرُّهم تقديمُ أهْلِ الكوفةِ لهم، فيحْمِلُهم هذا على الإكثارِ مِن الرِّوايةِ.وفي الحديثِ: الحثُّ على الإقلالِ مِن الرِّوايةِ؛ خوفًا مِن الاشتِغالِ به عنِ القُرآنِ، لا خوفًا مِن الزِّيادةِ والنُّقصانِ.وفيه: بيانُ تواضُعِ عُمَرَ رضِيَ اللهُ عنه، حيث خرَجَ بنفْسِه ليُودِّعَ أهْلَ العلْمِ؛ إذ خَرَجوا لنشْرِ علْمِهم، وتفقيهِ الأُمَّةِ، ودَعوتِها إلى السُّنَّةِ المُطهَّرةِ.وفيه: الحثُّ على مُلازمةِ القُرآنِ، وعدَمِ الاشتِغالِ بغيرِه، وهذا إذا كان يَخْشى أنْ يَنْساه.

    حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ بَعَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الْكُوفَةِ وَشَيَّعَنَا فَمَشَى مَعَنَا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ صِرَارٌ ‏.‏ فَقَالَ أَتَدْرُونَ لِمَ مَشَيْتُ مَعَكُمْ قَالَ قُلْنَا لِحَقِّ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ ﷺ ـ وَلِحَقِّ الأَنْصَارِ ‏.‏ قَالَ لَكِنِّي مَشَيْتُ مَعَكُمْ لِحَدِيثٍ أَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ فَأَرَدْتُ أَنْ تَحْفَظُوهُ لِمَمْشَاىَ مَعَكُمْ إِنَّكُمْ تَقْدُمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الْمِرْجَلِ فَإِذَا رَأَوْكُمْ مَدُّوا إِلَيْكُمْ أَعْنَاقَهُمْ وَقَالُوا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ‏.‏ فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ ﷺ ـ ثُمَّ أَنَا شَرِيكُكُمْ ‏.‏

    It was narrated that Qarazah bin Ka'b said:'Umar bin Al-Khattab sent us to Kufah, and he accompanied us as far as a place called Sirar. He said: 'Do you know why I walked with you?' We said: 'Because of the rights of the Messenger of Allah (ﷺ) and because of the rights of the Ansar.' He said: 'No, rather it is because of words that I wanted to say to you. I wanted you to memorize it due to my walking with you. You are going to people in whose hearts the Qur'an bubbles like water in a copper cauldron. When they see you, they will look up at you, saying: 'The Companions of Muhammad!' But do not recite many reports from the Messenger of Allah (ﷺ), then I will be your partner

    Telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin Abdah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Zaid] dari [Mujalid] dari [Asy Sya'bi] dari [Qarazhah bin Ka'ab] ia berkata; Umar bin Khaththab mengutus dan mengantar kami ke Kufah. Ia berjalan bersama kami hingga sampai di suatu tempat yang disebut Shirar. Ia lalu berkata; 'Apakah kalian tahu kenapa aku berjalan bersama kalian?' Qarazhah bin Ka'ab berkata; Kami menjawab, 'Karena hak menemani Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan hak sahabat Anshar.' [Umar berkata]; 'Aku berjalan bersama kalian karena ada satu hadits yang ingin aku sampaikan kepada kalian, dan aku ingin kalian menghafalnya karena perjalananku bersama kalian, beliau bersabda; 'Sesungguhnya kalian datang kepada satu kaum karena Al Qur'an di dalam dada mereka mendidih seperti periuk yang mendidih. Jika mereka melihat kalian mereka akan menjulurkan leher-lehernya kepada kalian seraya berkata; 'Hai para sahabat Muhammad, riwayatkan sedikit saja hadits dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan aku adalah rekan kalian

    Şa'bi (Rahimetullah)’den; Karaza b. Kab (Radiyallahu anh)’ın şöyle söylediği rivayet edilmiştir; Ömer r.a. bizi Kufe’ye gönderdi. (Bizi yolcu ederken).Teşyi edip (Medine dışındaki) Sirar denilen yere kadar beraberimizde yürüdü.Sonra, '‘Beraberinizde buraya kadar ne için yürüdüğümü bilirmisiniz?’' diye sordu.Biz; '‘Resulullah s.a.v.’in sohbetinde bulunduğumuz (sahabe olduğumuz) ve ensardan olduğumuz içindir,” dedik. Ömer r.a.; dedi. (Not:) Bu hadisi sadece Musannif (İbn-i Mace) rivayet etti

    قرظہ بن کعب کہتے ہیں کہ ہمیں عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے کوفہ بھیجا، اور ہمیں رخصت کرنے کے لیے آپ ہمارے ساتھ مقام صرار تک چل کر آئے اور کہنے لگے: کیا تم جانتے ہو کہ میں تمہارے ساتھ کیوں چل کر آیا ہوں؟ قرظہ کہتے ہیں کہ ہم نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی صحبت کے حق اور انصار کے حق کی ادائیگی کی خاطر آئے ہیں، کہا: نہیں، بلکہ میں تمہارے ساتھ ایک بات بیان کرنے کے لیے آیا ہوں، میں نے چاہا کہ میرے ساتھ آنے کی وجہ سے تم اسے یاد رکھو گے: تم ایسے لوگوں کے پاس جا رہے ہو جن کے سینوں میں قرآن ہانڈی کی طرح جوش مارتا ہو گا، جب وہ تم کو دیکھیں گے تو ( مارے شوق کے ) اپنی گردنیں تمہاری طرف لمبی کریں گے ۱؎، اور کہیں گے: یہ اصحاب محمد ہیں، تم ان سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی حدیثیں کم بیان کرنا، جاؤ میں بھی تمہارا شریک ہوں ۔

    । কারাযা ইবনু কাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) আমাদেরকে কূফার উদ্দেশে পাঠালেন। তিনি আমাদের বিদায় দিতে আমাদের সাথে সিরার নামক স্থান পর্যন্ত হেঁটে আসেন। তিনি বলেন, তোমরা কি জানো আমি কেন তোমাদের সাথে চলে এসেছি? রাবী বলেন, আমরা বললাম, রাসূলূল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম -এর সাহচর্যের কর্তব্য এবং আনসারদের প্রতি কর্তব্যের কারণে। উমার (রাঃ) বলেন, আমি তোমাদের নিকট একটি বিশেষ কথা বলার উদ্দেশে তোমাদের সঙ্গে চলে এসেছি। আমি আশা করি তোমাদের সাথে আমার চলে আসার প্রতি খেয়াল রেখে তোমরা তা মনে রাখবে। তোমারা এমন এক সম্প্রদায়ের নিকট যাচ্ছো, যাদের বক্ষস্থলে ফুটন্ত হাঁড়ির মত কুরআনের আওয়াজ হবে। তারা তোমাদেরকে দেখে তোমাদের প্রতি তাদের আনুগত্যের গর্দান এগিয়ে দিবে এবং বলবে, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সাহাবীগণ এসেছেন। তোমরা তাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কম সংখ্যক হাদীস বর্ণনা করবে। তাহলে আমি তোমাদের সাথে আছি।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت