• 1290
  • عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ : مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ أَسْلَمْتُ ، وَلَا رَآنِي إِلَّا تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي ، وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ أَنِّي لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي ، فَقَالَ : " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا "

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ : مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ مُنْذُ أَسْلَمْتُ ، وَلَا رَآنِي إِلَّا تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي ، وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ أَنِّي لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا

    حجبني: حجب : منع وحجز
    أثبت: ثبت : استقر
    ثبته: الثبات : الاستقرار على الحق
    " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا " *

    في هذا الحَديثِ فَضيلةٌ لِجَريرِ بنِ عَبدِ اللهِ رَضيَ اللهُ عنه، كما يُخبِرُ عن نَفْسِه، أنَّ رَسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لم يَحجُبْه مُنذُ أسلَمَ مِن دُخولِ دَارِه، أو دُخولِ مَجلِسِه المُخصَّصِ لِلرِّجالِ، بلْ كان يَأذَنُ له كُلَّما استأذَنَ، وليس مَعناه أنَّه يَدخُلُ بُيوتَ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ بدُونِ استِئذانٍ، أو يَرى أزواجَه، ولكِنْ كان يَسمَحُ له بالدُّخولِ بعْدَ الاستِئذانِ، وكذلك ما رآهُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ إلَّا تَبَسَّمَ في وَجْهِه، وهذا مِن حُسنِ لِقاءِ الأصحابِ، ولِأنَّ جَريرًا رَضيَ اللهُ عنه كان كَبيرًا في قَومِه، وذا مَقامٍ، فكانَ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يَحفَظُ له مَكانَتَه ووَجاهَتَه، وقد شَكا إليه جَريرٌ أنَّه لا يَثبُتُ على الخَيلِ، أي: أنَّه كان يَسقُطُ، أو يَخافُ السُّقوطَ مِن فَوقِ ظُهورِها حالَ جَرْيِها، فضَرَبَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ بيَدِه على صَدرِه، وذلك مِنَ التَّواضُعِ، وفيه استِمالةُ النُّفوسِ. وقال: «اللَّهُمَّ ثَبِّتْه» على الخَيلِ، فلم يَسقُطْ بَعدَ ذلك عن فَرَسٍ، كما في رِوايةِ البُخاريِّ، «واجْعَلْه هاديًا» لِغَيرِه، «مَهديًّا» في نَفْسِه.وفي الحَديثِ: أنَّ الصَّحابةَ مهْما كان يُصيبُهم مِن أمْرٍ، كانوا يُخبِرونَ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ به؛ طالِبينَ النَّصيحةَ والدُّعاءَ.وفيه: أنَّ لِقاءَ النَّاسِ بالتَّبَسُّمِ وطَلاقةِ الوَجهِ مِن أخلاقِ النُّبُوَّةِ، وهو مُنافٍ لِلتَّكبُّرِ، وجالِبٌ لِلمَوَدَّةِ.وفيه: فَضلُ الفُروسيَّةِ وإحكامِ رُكوبِ الخَيلِ، وأنَّ ذلك مِمَّا يَنبَغي أنْ يَتعَلَّمَه الرَّجُلُ الشَّريفُ والرَّئيسُ.وفيه: أنَّه لا بأسَ لِلعالِمِ والإمامِ إذا أشارَ إلى إنسانٍ في مُخاطَبَتِه أو غَيرِها أنْ يَضَعَ عليه يَدَه.وفيه: استِمالةُ النُّفوسِ.

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ ﷺ ـ مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ أَنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي فَقَالَ ‏ '‏ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated that Jarir bin 'Abdullah Al-Bajali said:'The Messenger of Allah never refused to see me from the time I became Muslim, and whenever he saw me he would smile at me. I complained to him that I could not sit firmly on a horse, so he struck me on the chest with his hand and said: 'O Allah, make him firm and cause him to guide others and be rightly-guided

    Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Numair] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Idris] dari [Ismail bin Abu Khalid] dari [Qais bin Abu Hazim] dari [Jarir bin Abdullah Al Bajali] ia berkata; 'Rasulullah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah menghalangiku semenjak aku memeluk Islam dan tidaklah dia melihatku kecuali tersenyum. Aku telah mengadukan kepadanya, bahwa aku tidak kokoh berada di atas kuda, maka beliau memukulkan tangannya ke dadaku seraya berdoa: 'Ya Allah, kokohkan dia dan jadikanlah dia petunjuk lagi pemberi petunjuk

    Cerir bin Abdillah el-Beceli r.a.’den şöyle söylediği rivayet edilmiştir: Ben Müslüman olduğum zamandan beri Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem’in yanına girmek istediğimin her defasında O, beni kabul buyurdu. ve beni gördükçe yüzüme gülümserdi. At üzerinde duramadığımı (kendimi tutamadığımı) bir ara Resulullah’a arzetmekle halimden şikayetçi oldum. Bunun üzerine Resulullah (Mübarek) eliyle göğsüme (şiddetli bir darbe) vurdu.Sonra : ‘’ Allahım! Sen Cerir’i (at üstünde) sabit kıl, onu hadi (hidayete erici, erdirici) ve mehdi (hidayete erdirilmiş) kıl ‘’ diyerek dua buyurdu. Diğer tahric: Buhâri Cihâd, Edeb; Müslim, fedailu’s-sahabe; Tirmizi ile Nesâi (kübra) Menâkıb BU HADİS’İN MÜSLİM RİVAYETİ VE İZAH İÇİN BURAYA TIKLAYIN

    جریر بن عبداللہ بجلی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اپنے پاس آنے سے نہیں روکا، اور جب بھی مجھے دیکھا میرے روبرو مسکرائے اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے شکایت کی کہ میں گھوڑے پر ٹک نہیں پاتا ( گر جاتا ہوں ) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ میرے سینے پہ مارا اور دعا فرمائی: اے اللہ! اس کو ثابت رکھ اور اسے ہدایت کنندہ اور ہدایت یافتہ بنا دے ۱؎۔

    । জারীর ইবনু আবদুল্লাহ আল-বাজালী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণের দিন থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে প্রবেশে আমাকে কখনো বাধা দেননি এবং তিনি যখনই আমাকে দেখেছেন আমার সামনে হেসে দিয়েছেন। আমি তাঁর নিকট অভিযোগ করি যে, আমি ঘোড়ার পিঠে স্থির হয়ে থাকতে পারি না। তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমার বুকে মৃদু আঘাত করে বলেনঃ হে আল্লাহ! তাকে (ঘোড়ার পিঠে) স্থির রাখো এবং তাকে হিদায়াতকারী ও হিদায়াতপ্রাপ্ত বানিয়ে দাও।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت