• 736
  • عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : جَاءَ جِبْرِيلُ أَوْ مَلَكٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : " مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ ؟ " قَالُوا : خِيَارَنَا ، قَالَ : " كَذَلِكَ هُمْ عِنْدَنَا خِيَارُ الْمَلَائِكَةِ "

    حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَأَبُو كُرَيْبٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : جَاءَ جِبْرِيلُ أَوْ مَلَكٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فَقَالَ : مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ ؟ قَالُوا : خِيَارَنَا ، قَالَ : كَذَلِكَ هُمْ عِنْدَنَا خِيَارُ الْمَلَائِكَةِ

    لا توجد بيانات
    " مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ ؟ " قَالُوا :
    حديث رقم: 15540 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ الْمَكِّيِّينَ حَدِيثُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ
    حديث رقم: 7347 في صحيح ابن حبان كِتَابُ إِخْبَارِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ ، رِجَالِهُمْ ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أَهْلَ بَدْرٍ هُمْ أَفْضَلُ الصَّحَابَةِ وَخَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ
    حديث رقم: 31706 في مصنّف بن أبي شيبة كِتَابُ الْفَضَائِلِ مَا جَاءَ فِي أَهْلِ بَدْرٍ مِنَ الْفَضْلِ
    حديث رقم: 77 في مسند ابن أبي شيبة مَا رَوَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ
    حديث رقم: 77 في مسند ابن أبي شيبة عَمُّ جَبْرِ بْنِ عَتِيكٍ
    حديث رقم: 427 في المنتخب من مسند عبد بن حميد المنتخب من مسند عبد بن حميد رَافِعٌ
    حديث رقم: 1902 في الجامع لأخلاق الراوي و آداب السامع تَرْتِيبُ مَسَانِيدِ الصَّحَابَةِ تَرْتِيبُ مَسَانِيدِ الصَّحَابَةِ
    حديث رقم: 4591 في مُشكِل الآثار للطحاوي مُشكِل الآثار للطحاوي بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ

    اصْطَفى اللهُ سُبحانَه وتعالَى النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ مِن سائِرِ النَّبيِّينَ، واصْطَفى له صَحابَتَه مِن سائرِ الخَلْقِ عَدا الأنْبياءِ، وكذلك اصْطَفى أهلَ بَدرٍ، ووعَدَهم بمَغفِرَتِه، وواسِعِ رَحمَتِه.وفي هذا الحَديثِ يُخبِرُ الصَّحابيُّ رِفاعةُ بنُ رافعٍ رَضيَ اللهُ عنهما أنَّ جِبْريلَ عليه السَّلامُ -وهو الملَكُ الموَكَّلُ بالوَحْيِ- جاء إلى النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فسَأَلَه: «ما تَعُدُّونَ أهلَ بَدرٍ فيكم؟» مِن حيثُ المَنزِلةُ والفَضلُ والشَّرفُ، فأجابَه النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: إنَّا نَعُدُّهم مِن أفضَلِ المُسلِمينَ، أو هُم أفضَلُ المُسلِمينَ، فرَدَّ عليه جِبْريلُ عليه السَّلامُ مؤَكِّدًا كَلامَه بأنَّ الأمرَ كذلك في المَلائكةِ، فمَن شهِدَ بَدرًا منهم يُعَدُّونَ مِن أفضَلِ المَلائكةِ، أو أفْضَلَهم.وكانتْ غَزْوةُ بَدرٍ يَومَ الجُمُعةِ لسَبْعَ عَشْرةَ خَلَتْ مِن رَمَضانَ في السَّنةِ الثَّانيةِ مِن الهِجْرةِ، بيْن المُسلِمينَ ومُشْركي مكَّةَ، وكتَب اللهُ النَّصرَ فيها للمُسلِمينَ، وكان عدَدُ مَن شهِدَها مِن أصْحابِ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ ثَلاثَ مِئةٍ وبِضْعةَ عَشَرَ رَجلًا.وفي رِوايةٍ: أنَّ رِفاعةَ بنَ رافِعٍ رَضيَ اللهُ عنهما كان قدْ شهِدَ بَدرًا، وأنَّ أباهُ رافِعًا رَضيَ اللهُ عنه شهِدَ بَيْعةَ العَقَبةِ، الَّتي كانت بمِنًى قبْلَ هِجرَتِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فكان رافِعٌ رَضيَ اللهُ عنه يَقولُ لابنِه رِفاعةَ رَضيَ اللهُ عنه: «ما يَسُرُّني أنِّي شهِدْتُ بَدرًا بالعَقَبةِ»، أي: لو أنِّي شَهِدْتُ بَدرًا ولم أشْهَدِ العَقَبةَ، ما فَرِحتُ بذلك؛ وذلك لاعْتِقادِه أنَّ بَيْعةَ العَقَبةِ كانت أفضَلَ مِن غَزْوةِ بَدرٍ، والَّذي يَظهَرُ أنَّه لم يَسمَعْ مِن النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ التَّصريحَ بتَفْضيلِ أهلِ بَدرٍ على غَيرِهم، فقال ما قال باجْتِهادٍ منه رَضيَ اللهُ عنه، ولَعلَّه ظنَّ ذلك؛ لأنَّ العَقَبةَ كانت مَنْشأَ نُصْرةِ الإسْلامِ، وسَببَ الهِجْرةِ الَّتي نَشأَ منها الاسْتِعْدادُ للغَزَواتِ كلِّها، لكِنَّ الفَضلَ بيَدِ اللهِ يُؤْتيه مَن يَشاءُ.وفي الحَديثِ: شُهودُ المَلائكةِ لغَزْوةِ بَدرٍ، وقِتالُهم معَ المُسلِمينَ.وفيه: فَضيلةُ مَن شَهِد بَدرًا مِن أصْحابِ رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ.وفيه: تَفْضيلُ بَعضِ المَلائكةِ على بعضٍ.

    حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ جَاءَ جِبْرِيلُ - أَوْ مَلَكٌ - إِلَى النَّبِيِّ ـ ﷺ ـ فَقَالَ ‏ '‏ مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ قَالُوا خِيَارَنَا ‏.‏ قَالَ كَذَلِكَ هُمْ عِنْدَنَا خِيَارُ الْمَلاَئِكَةِ ‏'‏ ‏.‏

    Rafi' bin Khadij said:'Jibril or an angel came to the Prophet and said: 'How do you regard those among you who were present at Badr?' He said: 'They are the best among us.' He said: 'We think the same (of the angels who were present at Badr), they are the best of the angels

    Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] dan [Abu Kuraib] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Waki'] berkata, telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Yahya bin Sa'id] dari ['Abayah bin Rifa'ah] dari kakeknya [Rafi' bin Khadij] ia berkata; 'Jibril atau seorang malaikat datang kepada Nabi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata: 'Bagaimana kalian memposisikan orang yang gugur di badar?' mereka menjawab: 'Mereka adalah manusia pilihan dikalangan kami.' Dia berkata: 'Seperti mereka juga, yang hadir dari kami adalah para malaikat pilihan

    Rafi' bin Hadic r.a.’den şöyle dediği rivayet edilmiştir: Cebrail (Aleyhisselam) veya bir melek Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem’e geldi ve: - ‘‘(Ey Allah’ın Nebii!) Bedir savaşına katılan sahabileri sizler kendi aranızda nasıl (bir mertebe sahibi olarak) sayarsınız? diye sordu.Buna cevaben : - Onları, müslümanların en seçkin ve üstün simaları olarak sayarız,buyurdular. Soru sahabi melek : Sizler o kahramanları üstün saydığınız gibi Bedir savaşına katılan melekler de bizce meleklerin en hayırlı olanlarıdır ‘’, dedi

    رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جبرائیل علیہ السلام یا کوئی اور فرشتہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، اور عرض کیا: آپ اپنے میں شرکائے بدر کو کیسا سمجھتے ہیں؟ لوگوں نے کہا: وہ ہم میں سب سے بہتر ہیں، اس فرشتہ نے کہا: اسی طرح ہمارے نزدیک وہ ( شرکائے بدر ) سب سے بہتر ہیں ۱؎۔

    । রাফি ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, জিবরীল (আলাইহিস সালাম) অথবা একজন ফেরেশতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম -এর নিকট এসে বলেন, আপনাদের মধ্যে যারা বাদ্র যুদ্ধ অংশগ্রহণ করেছে আপনারা তাদের কেমন গণ্য করেন? তাঁরা বলেন, তারা আমাদের মধ্যে উত্তম লোক। ফেরেশতা বলেন, অনুরূপভাবে তারাও আমাদের মধ্যে উত্তম ফেরেশতা (যারা বাদর যুদ্ধ অংশগ্রহণ করেছিল)।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت