الصفحة 23 من 44

-لكن كثيرا ما استخدم في غير موضعها واستخدمها بدلا من الهمزة .. وقد كتب الكلمة في الصفحة 95"muruc?"كأَنَّها كانت بالعربية"مُرُعَا"وهي كلمة"المُرُوءَةُ"فسّرها الخليل بمعنى"كمال الرُّجُولِية".. اقتراحي: atual mur

( أ) كتب في الصفحة 92"alaykum AL-szelam كأنه كان"عَلْسلام عليكم"قتراحي: satamu acaykum as-"

( ب) نموذج آخر: اسم الشاعر كتبه كما يلي"Imrul-Kajsz"كأنه كان باللغة العربية"عِمْرُ الكَيْس"وهو طبعًا امْرُؤ القيس اقتراحي: Imru'u-l-Qays أو Imru'l-Qays

(3) عمرو بن معدي كَرِب كتب كُنيته"Abu Taur"كأنه كان باللغة العربية"أبُ تَوْر"لا فرق بين حرف الثاء و حرف التاء و خطأ آخر كتابة الكلمة"أبو"في الإضافة وكنيته الصحيحة أبو ثور .. ومعنى التَوْر الجَرَيَانُ والرَّسُولُ بين القوم واِنَاءٌ يُشْرَبُ فِيهِ كما فسر هذه الكلمة الفيروزآبادي في القاموس المحيط عند المادة (التَّوْرُ) .. اقتراحي: Ab? Tawr

(4) في الصفحة 15 كتب szalla يدلّ الحرفان المجرِيَّانِ السين و الزاي معًا ( sz) على الحرف العربي"سين"أراد بها الفعل العربي"صلّى"لكن كتابته كأنها كانت الفعل"سَلَّ يَسُلُّ".. اقتراحي: alla

(5) نجد في الصفحة 26 أَنّه لا يُفرِّق بين حرف الدال وبين حرف الضاد وقد كتب"A Fadlok? ِ sszeeskuvese"و الترجمة"مُؤامرة الفَدْل"وأراد بهذه العبارة"حلف الفضول".. اقتراحي: l Hifu-l-fu. لقد أخطأ في ترجمته لأنه لم يكن مؤامرة بل كان حلفًا بين قبائل العرب أو بعبارة أدقّ قبائل من قريش كبني هاشم و بني المطلب وبني أسد وزهرة بن كلاب وتَيْم ابن مرة وهم تحالفوا و تعاقدوا ألا يجدوا بمكة مظلومًا من أهلها أو من غيرهم من سائر الناس إلا قاموا معه وكانوا على من ظَلَمَه حتى تُردَّ مَظْلمَتَهُ فسمّت قريش ذلك الحلف"حلف الفضول"وقد شهده رسول الله - صلى الله عليه وسلم -.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت