فهرس الكتاب
  • 📄

  • 📄
الصفحة 5 من 12

فمصطلح"حدّ"قد يُراد به في المنطق (وداخل النص نفسه) التعريف Definition، والقضية Premisse و Proposition (الحد الأكبر = الحد الأوسط) La proposition majeure et mineure أو المقدمة الكبرى والصغرى في القياس المنطقي Premisses d'un syllogisme ( حيث نقول طرفا قضية) Les termes propositions (limite) / والطرف terme ، كما يعني التَّخوم واللفظة الفرنسية induction قد يراد بها في المجال العلمي نفسه الاستقراء أو التحريض، ويضيف المعجم العلمي والتقني (MEN) (Lexique Scientifique- technologique ) مقابلا آخر هو التخلف. ونلاحظ في هذا المعجم بعض القلق في التعامل مع هذا المصطلح وتفريعاته:

تعدد دلالي ... تحريضية، معامل التحريض ... Inductance

اشتراك لفظي ... تحريضي ... Inductif

غياب الشقية ... محرض، مستخلص ... Induit

والاستخلاص أقرب إلى الاستنباط منه إلى الاستقراء. أما المعجم الموحد فلم نعثر فيه على أثر لهذا و لا لتفريعاته الاشتقاقية. ففي مثل هذه الحالات وغيرها كثير، يتعذر على المترجم رفع التعدد والاشتراك وإيجاد المقابل الملائم إلا أن يستند إلى القرائن السياقية التي بها ينتفي هذا التحقق المفهومي ويثبت ذاك. آنذاك فقط تنحل عقدة لسان المترجم وينطق الكلمة الضائعة العصية.

إذن فعلى السياق المعوّل، سواء في المعجم أو في المصطلح. ومع ذلك تظل الوحدة الاصطلاحية عمومًا أدنى إلى الأحادية الدلالية منها إلى التعدد والاشتراك (انظر Bayloux Fabre) في الأدبيات المعجمية الفرنسية، تعد الأحادية حكرًا على المصطلح العلمي والتقني).

المعجم والمصطلح أو الاعتباط والمناسبة:

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت