نتائج البحث عن (زمهر) 25 نتيجة

زمهر: الزَّمْهَرِيرُ: شدة البرد؛ قال الأَعشى: من القَاصِراتِ سُجُوفَ الحِجا لِ، لم تر شَمْساً ولا زَمْهَرِيرَا والزمهرير: هو الذي أَعدّه الله تعالى عذاباً للكفار في الدار الآخرة، وقد ازْمَهَرَّ اليومُ ازْمِهْرَاراً. وزَمْهَرَتْ عينتاه وازْمَهَرَّتا: احْمَرَّتا من الغضب. والمُزْمَهِرُّ: الذي احمرّت عيناه، وازْمَهَرَّتِ الكواكب: لَمَحتْ. والمُزْمَهِرُّ: الشديد الغضب. وفي حديث ابن عبد العزيز قال: كان عمر مُزْمَهِرّاً على الكافر أَي شديد الغضب عليه. ووَجْهٌ مُزْمَهِرّ: كالح. وازْمَهَرَّتِ الكواكبُ: زَهَرَتْ ولمعت، وقيل: اشتد ضوءها. والمُزْمَهِرُّ: الضاحك السِّنَّ. والازْمِهْرَارُ في العين عند الغضب والشدة.
زمهر
: (الزَّمْهَرِيرُ: شِدَّةُ البَرْدِ) . قَالَ الأَعْشَى:
مِنَ القَاصِرَاتِ سُجُوفَ الحِجَا
لِ لمْ تَرَ شَمْساً وَلَا زَمْهَرِيرَا
والزَّمْهَرِير، هُوَ الَّذِي أَعَدّه الله تَعالى عَذاباً للكُفَّار فِي الدَّارِ الْآخِرَة.
(و) الزَّمْهَرِير: (القَمَرُ) ، فِي لُة طَيِّىء.
(وازمَهَرَّت الكَواكِبُ: لَمَعَت) وزَهَرَت واشتَدَّ ضَوْءُها.
(و) ازْمَهَرَّت (العَينُ: احمَرَّت غَضَباً، كزَمْهَرَت) ، وذالك عِنْد اشْتداد الأَمْر.
(و) ازْمَهَرَّ (الوَجْهُ: كَلَحَ) ، يُقَال: وَجْهُه مُزْمَهِرٌّ. (و) ازْمَهَرَّ (اليومُ: اشْتَدَّ بَرْدُهُ) .
(والمُزْمَهِرُّ: الغَضْبانُ) ، وَفِي حَديث ابْن عبد الْعَزِيز قَالَ: زكان عُمَرُ مُزْمَهِرًّا على الكافِر) أَي شدِيدَ الغَضَبِ عَلَيْهِ) .
(و) المُزْمَهِرُّ، أَيضاً: (الضَّاحِكُ السِّنِّ) ، على التَّشْبِي بازْمِهْرَارِ الكَوَاكِبِ.
برزمهران
:) برزمهران، بالضمِّ: بلْدَةٌ قُرْبَ جزيرَةِ ابنِ عُمَر، رضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنهُ، وَقد تقدَّمَ الشِّعْرُ الَّذِي فِيهِ ذِكْره فِي اب ن.
[زمهر]الزَمْهَريرُ: شدةُ البردِ. قال الأعشى: من القاصِراتِ سُجوفَ الحِجا * لِ لم تَرَ شمساً ولا زَمْهَريرا - أبو زيد: زَمْهَرَتْ عيناه: احمرَّتا من الغضب. وازمَهَرَّت الكواكب: لمحت . والمزمهر: الشديد الغضب.
زمهر: الزّمهرير: شِدّة البرد، وقد ازْمَهَرَّ أزمهراراً.
[زمهر]نه: فيه: كان عمر "مزمهرا" على الكافر، أي شديد الغضب عليه، و"الزمهرير" شدة البرد أعده للكفار.
ز م هـ ر :(الزَّمْهَرِيرُ) شِدَّةُ الْبَرْدِ. قُلْتُ: وَقَالَ ثَعْلَبٌ: الزَّمْهَرِيرُ أَيْضًا الْقَمَرُ فِي لُغَةِ طَيِّئٍ وَأَنْشَدَ:

وَلَيْلَةٍ ظَلَامُهَا قَدِ اعْتَكَرْ قَطَعْتُهَا...وَالزَّمْهَرِيرُ مَا زَهَرْ وَبِهِفَسَّرَ بَعْضُهُمْ قَوْلَهُ تَعَالَى: {{وَلَا زَمْهَرِيرًا}} [الإنسان: 13] أَيْ فِيهَا مِنَ الضِّيَاءِ وَالنُّورِ مَا لَا يَحْتَاجُونَ مَعَهُ إِلَى شَمْسٍ وَلَا قَمَرٍ.
زمهـرزمهرَ يزمهر، زمهرةً، فهو مُزمهِر• زمهرتِ العينُ: احمرّت من الغضب.

ازمهرَّ يزمهرّ، ازمهرِرْ/ ازْمهِرَّ، ازمهرارًا، فهو مُزمهِرّ• ازمهرَّتِ العينُ: زَمْهرت، احمرّت من الغضب.• ازمهرَّ اليومُ: اشتدّ بردُه.• ازمهرَّ وجهُه: كلَح وعبَس.

زَمْهرير [مفرد]:1 -شِدّة البرد " {{لاَ يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلاَ زَمْهَرِيرًا}} ".2 -قمر " {{لاَ يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلاَ زَمْهَرِيرًا}}: أن الجنة مضيئة من غير شمس ولا قمر".
(الزَّمْهَرِير) شدَّة الْبرد
(زمهرت)عَيناهُ احمرتا من الْغَضَب أَو الشدَّة
(ازمهر) الْيَوْم اشْتَدَّ برده وَالْوَجْه كلح وَعَبس وَفُلَان اشْتَدَّ غَضَبه يُقَال ازمهر عَلَيْهِ وَعَيناهُ زمهرتا وَالْكَوَاكِب لمعت أَو اشْتَدَّ ضوؤها وَيُقَال ازمهرت أَسْنَانه عِنْد الضحك لمعت وَبَرقَتْ
الزمهرير شدة البرد، ازمهر ازمهراراً. ورجل مزمهر الوجه أي كالح الوجه. وغضب فازمهرت عيناه أي احمرتا.
زمهر: زمهر الجرح والبثر: هاج وفسد فيه الدم (محيط المحيط).
ازمهرَّ، يقال ازمهر الفرس، ففي ألف ليلة (2: 8)، وأما الفرس فإنه شخر ونخر وصهل وازمهرّ.
زمهرِير: يجمع بالألف والتاء (فوك).
(زمهر)- قوله تبارك وتعالى: {{لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا}} .قال الخليل: الزَّمْهَريِر: شِدّةُ البَرْد في ريحٍ وغير ريح، وقيل: هو البَردُ القَاطِعُ المُقطِع.وقال مُقاتِل بن حيّان: هو شيء مثل رُؤُوس الإبَريَنْزِل من السماء في غاية البَرْدِ، ويومٌ زمْهَرِيرٌ، وليلة زَمْهَرِيرة، ويوم وليلة مُزْمَهِرّان، وقد ازْمَهَرَّ: أي اشتد البرد.وذكر أبو الوَفَاء البَغدادِيُّ قال: حُكِىَ عن أبي العباس ثعلب أنه قال: الزَّمْهَرير: القَمَر بلُغَةِ طَيَّئ، قال شاعرهم:وليلةٍ ظَلاَمُهَا قد اعْتكَرْقطعتُهَا والزَمْهَرِيرُ ما زَهَرْ: أي لم يَطلُع القَمَر.
(زَمْهَرَ)(هـ س) فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ «قَالَ: كَانَ عُمَرُ مُزْمَهِرّاً عَلَى الْكَافِرِ» أَيْ شديدَ الغضَب عَلَيْهِ. والزَّمْهَرِيرُ: شِدَّةُ البرْد، وَهُوَ الَّذِي أَعَدَّهُ اللَّهُ عَذاباً للكفَّار فِي الدَّارِ الْآخِرَةِ.
بُرْزَمَهْرَانُ:
بالضم: بلد قرب جزيرة ابن عمر،
وفيه دير أبّون، يقول الشاعر:
سقى الله ذاك الدير غيثا، وخصّه ... وما قد حواه من قلال ورهبان
وإنّي إلى الثرثار والحضر حلّتي، ... ودارك دير أبّون أو برزمهران
زَمْهَرُ:
بفتح أوّله، وسكون ثانيه، وفتح الهاء، وآخره راء: واد في بلاد الهند.
ز م هـ ر [زمهريرا]قال: يا ابن عباس: أخبرني عن قول الله عزّ وجلّ: شَمْساً وَلا زَمْهَرِيراً .قال: كذلك أهل الجنة لا يصيبهم حر الشمس فيؤذيهم ولا البرد.قال: وهل تعرف العرب ذلك؟قال: نعم، أما سمعت الأعشى وهو يقول:برهرهة الخلق مثل الفنيق...لم تر شمسا ولا زمهريرا
زمهرQ. 1 زَمْهَرَ see the next paragraph.Q. 4 اِزْمَهَرَّتْ They (the stars) shone, (S, K,) and were intensely bright. (TA.) b2: It (the eye) became red by reason of anger, (K,) on the occasion of some distressing event; (TA;) as also ↓ زَمْهَرَتْ. (Az, S, K.) b3: ازمهرّ It (the face) grinned, so as to display the teeth; or became contracted, with a stern, an austere, or a morose, look. (K.) b4: It (a day) became intensely cold. (K.) زَمْهَرِيرٌ Intense cold. (S, K.) Such is prepared by God as a punishment for the unbelievers in the latter state. (TA.) In the Kur lxxvi. 13, زَمْهَرِيرًا means Hurting cold: (Bd:) or [simply] cold: (Jel:) or, accord. to some, it there has the meaning next following. (Bd, Jel.) b2: The moon; (K;) in the dial of Teiyi. (TA.) مُزْمَهِرٌّ Laughing so as to show the teeth: (K:) from the likeness to the shining of stars. (TA.) b2: Angry: (K:) or violently angry. (S.)
الزَّمْهَرِيرُ: شِدَّةُ البَرْدِ، والقَمَرُ.وازْمَهَرَّتِ الكواكِبُ: لَمَعَتْ،وـ العينُ: احْمَرَّتْ غَضَباً،كَزمْهَرَتْ،وـ الوجهُ: كَلَحَ،وـ اليومُ: اشتد بَرْدُهُ.والمُزْمَهِرُّ: الغضبانُ، والضاحِكُ السِّنِّ.
الزَّمْهَرِير: فِي الْهَوَاء إِن كنت تهوي فطر فِي الْهَوَاء.
زمهر
زَمْهَرَ
a. Flashed, blazed with anger (eye).

إِزْمَهَرَّ
a. see Ib. Shone (stars).
c. Was bitterly cold (day).
زَمْهَرِيْر
a. Intense cold.
(الزَّمْهَرِيرُ) فَالْبَرْدُ، مُمْكِنٌ أَنْ يَكُونَ وُضِعَ وَضْعًا، وَمُمْكِنٌ أَنْ يَكُونَ مِمَّا مَضَى ذِكْرُهُ، مِنْ قَوْلِهِمْ: ازْمَهَرَّتِ الْكَوَاكِبُ ; وَذَلِكَ أَنَّهُ إِذَا اشْتَدَّ الْبَرْدُ زَهَرَتْ إِذًا [وَ] أَضَاءَتْ.
شدة البرد، قال الله تعالى: لا يَرَوْنَ فِيها شَمْساً وَلا زَمْهَرِيراً [سورة الإنسان، الآية 13]، أي: لا يرون فيها حرّا ولا بردا.
والزمهرير: القمر في لغة طي، فيكون تفسير الآية عندهم:
لا يرون فيها شمسا ولا قمرا، فهم في غنى عنها، والله أعلم.
«القاموس القويم للقرآن الكريم ص 290».

شارك الصفحة
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت