|
: (فرنسية) وجمعها سيت: صحفة، صحن، وهي بالفرنسية assiette ( همبرت ص202).
|
|
سيته
عن الهندية بمعنى ثلم وأخذد؛ أو عن الإسبانية من زيتا بمعنى وردة. |
معجم الصواب اللغوي لأحمد مختار عمر
|
واسَيْتُهُالجذر: و س ي
مثال: واسَيْتُهُ بمصيبتهالرأي: مرفوضةالسبب: لأنَّ الأصلَ بالهمزة «آسَيْتُهُ» وخَطَّأ ابن السكيت من أَبْدَلَها واوًا. المعنى: عزيته وسَلَّيْتُه الصواب والرتبة: -آسَيْتُهُ بمصيبته [فصيحة]-واسَيْتُهُ بمصيبته [صحيحة] التعليق: ذكرت المعاجم المؤاساة والمواساة بمعنى المشاركة، وأورد الوسيط العبارة: آسى فلانًا بمصيبته: واساه، أي عزّاه وسلاه. وأصل الكلمة بالهمزة فأبدلت واوا تخفيفًا. |
معجم الصواب اللغوي لأحمد مختار عمر
|
فَعِيل بمعنى فَاعِل وقياسيتها
مثال: ذُو عقل رجيحالرأي: مرفوضةالسبب: لعدم قياسية «فعيل» بمعنى «فاعل». الصواب والرتبة: -ذو عقل راجح [فصيحة]-ذو عقل رجيح [فصيحة] التعليق: (انظر: قياسية صوغ «فعيل» بمعنى «فاعل»). |