|
[غمى]تركت فلاناً غَمًى مثل قفاً مقصورٌ، أي مغشيًّا عليه. وكذلك الاثنان والجمع والمؤنث. وإن شئت قلت: هما غَمَيانِ وهم أغْماءٌ. وقد أُغمِيَ عليه فهو مُغْمًى عليه، وغَمِيَ عليه فهو مَغْمِيٌّ عليه على مفعولٍ. وأُغمِيَ عليه الخبر، أي استعجم، مثل غُمَّ. وغَمى البيتِ: ما فوقَ السقف من القصب والتراب ونحوه، فإن كسرت العين مددت. وقد غميت البيت. الفراء: يقال صمنا للغمى وللغمى، إذا غم عليهم الهلال. وهى ليلة الغمى. قال الراجز: ليلة غمى طامس هلالها * أو غلتها ومكره إيغالها
|
|
(الغمى) سقف الْبَيْت وَمن كل شَيْء أَعْلَاهُ وَمَا غطى بِهِ الْفرس ليعرق وَمَا غطي بِهِ وَجه الدَّابَّة وَهِي تَدور فِي الطاحون أَو الساقية حَتَّى لَا تصاب بالدوار (محدثة) وَيُقَال رجل غمى وَرِجَال غمى وَامْرَأَة غمى مغمى عَلَيْهِ مشرف على الْمَوْت (ج) أغماء وَيُقَال كَانَ على السَّمَاء غمى إِذا ستر الْهلَال بغيم
|
|
(الغمى) الشدَّة تغم الْقَوْم فِي الْحَرْب والغبرة والظلمة وَيُقَال لَيْلَة غمى وَهِي الَّتِي يطْلب فِيهَا الْهلَال فتحول بَينه وَبَين النَّاس غمامة أَو ضَبَابَة
(الغمى) الشَّدِيدَة من شَدَائِد الدَّهْروَيُقَال إِنَّهُم لفي غمى من أَمرهم إِذا كَانُوا فِي أَمر ملتبس |
|
غمى
الغِمَاءُ: سَقْفُ البَيْتِ، غَميْتُ البَيْتَ والإناءَ: غَطَّيْتَه. وغَمى بَيْتَه يَغْموه وَيغْمِيه. وفي السَّماءِ غَمْيٌ: أي غَيْمٌ. وأغْمى يَوْمُنا: دامَ غَيْمُه، وكذلك لَيْلَةٌ مُغْمَاة -. وأغْمِيَ على فلانٍ: إذا ظُنَّ أنَّه قد ماتَ، وغُمِيَ عليه: مِثْلُه، فهو مَغْمِىِّ عليه. والغَمى: الرَّجُلُ المَرِيضُ والطَّلى كذلك، والاثنانِ غَمَيَانِ، والجميع أغْماء. وتقول غَمَا واللَّهِ لأفْعَلَنَّ: بمعنى أمَا واللَّهِ. |
|
غمى: غمى: أخفى، خبأ. ففي ألف ليلة (3: 605): الأمر مَغْمِيّ.
غَمَّى (بالتشديد): عصب العينين. (بوشر) غما: قناع. (بوشر). غما: حامية الخوذة، غِماء، وهي قطعة في الخوذة متحركة تقي العينين. (بوشر). غميان: إغماء، فقدان الحس. (بوشر). |
|
غمى1 غَمَيْتُ البَيْتَ, (S, K, TA,) aor. ـْ inf. n. غَمْىٌ, (TA,) I roofed the house, or chamber: (K, TA:) or covered its roof (S, K) with earth &c. (K) or with reeds, or canes, and earth, and the like: (S:) and ↓ غَمَّيْتُهُ signifies the same: (K:) and غَمَا البَيْتَ, aor. ـْ (K, TA,) inf. n. غَمْوٌ, (TA,) signifies he covered [the roof of] the house, or chamber, [in like manner, or] with clay, or earth, and wood. (K, TA.) And غَمَىِ الشَّىْءَ He covered the thing. (Har p. 422.) b2: غُمِىَ اليَوْمُ, and اللَّيْلُ, The day, and the night, was constantly clouded, so that the sun was not seen therein nor the new moon: so accord. to Es-Sara- kustee: and he says that عَلَيْكُمْ ↓ فَإِنْ أُغْمِىَ means And if your day be constantly clouded, so that ye see not the new moon, then complete ye [the reckoning of the days of] Shaabán: (Msb:) or فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ and غُمِىَ and ↓ أُغْمِىَ, thus differently related, all mean, and if it, i. e. the new moon, be covered, or concealed: or and if there be a covering [of clouds] over you: (Mgh:) [see also 1 in art. غم:] or يَوْمُنَا ↓ أُغْمِىَ means Our day was one whereof the covering of clouds was constant: and لَيْلَتُنَا ↓ أُغْمِيَتْ, Our night was one whereof the new moon was veiled, or concealed. (K, TA.) b3: See also 4.2 غَمَّىَ see the preceding paragraph, first sentence.4 أَغْمَىَ see 1, in four places. b2: One says also, أُغْمِىَ عَلَيْهِ الخَبَرُ The information, or narration, was dubious, confused, or vague, to him; such as was difficult to be understood; or such as was not to be understood; like غُمَّ: (S:) or was obscure, or unapparent, to him. (Msb.) b3: And أُغْمِىَ عَلَيْهِ, (S, Mgh, Msb, K,) inf. n. إِغْمَآءٌ; (Mgh, Msb;) and عليه ↓ غُمِىَ; (S, Msb, K;) said of a sick man, (S, Msb, K,) He swooned, i. e. became senseless, (غُشِىَ عَلَيْهِ, S, * K,) and then recovered his senses: (K:) or إِغْمَآءٌ is a weakness of the faculties by reason of the overpowering effect of disease: (Mgh:) or it is an abstraction, or absence of mind, that overtakes a man, with languor of the limbs, or members, or organs, by reason of a malady; (Mgh, Msb;) thus it is defined by the scholastic theologians; and is the same as غُشْىٌ: (Mgh:) or it is a repletion of the venters of the brain with a cold, thick, phlegm; (Mgh, Msb;) thus accord. to the physicians, who distinguish between it and غُشْىٌ, as do the lawyers: (Mgh:) [see also غُشِىَ عَلَيْهِ:] the patient is said to be عَلَيْهِ ↓ مُغْمًى, (S, Mgh, and so in some copies of the K,) and عَلَيْهِ ↓ مَغْمِىٌّ, (S, Msb, and so in some copies of the K,) and ↓ غَمًى, which last epithet is applied to a single person, (S, K,) and to two persons, (S,) and to a pl. number, (S, K,) and to a female [as well as a male], (S,) or (if you will, S) you say هُمَا غَمَيَانِ and هُمْ أَغْمَآءٌ. (S, K.) فِى السَّمَآءِ غَمْىٌ, (K,) or كَانَ عَلَى السَّمَآءِ غَمْىٌ, (Msb,) and ↓ غَمًى, (Msb, K,) mean [Upon the sky is, or was,] what veiled, or concealed, the new moon: (Msb, K:) not from غُمَّ: (K:) this addition in the K is meant as an indirect slur upon J, for his having mentioned [in this art.] the statement of Fr that one says صُمْنَا لِلْغُمَّى and لِلْغَمَّى, meaning We fasted when the new moon was veiled, or concealed, to us; and هِىَ لَيْلَةُ الغَمَّى
[or الغُمَّى]; the [proper] place of which is [the section of words whereof the last radical is] م: (TA:) [see غَمٌّ, in that art.: but accord. to Fei,] one says [also], ↓ صُمْنَا لِلْغُمْيَةِ. (Msb. [It is there added that this noun is like مُدْيَة in measure: otherwise I should think that the right reading is لِلْغُمِّيَّة, which has been mentioned voce غَمٌّ.]) غَمًى and ↓ غِمَآءٌ (T, S, K) The roof of a house, or chamber: (T, K:) or the covering of the roof, (S, K,) consisting of earth &c., (K,) or consisting of reeds, or canes, and earth, and the like; (S;) and غَمًا also signifies [the same, or] the covering of a house, or chamber, consisting of clay, or earth, and wood: (TA in art. غمو:) the dual [of the first and last] is غَمَيَانِ and غَمَوَانِ: and the pl. is أَغْمَآءٌ, (K, TA,) which is [of the same] like أَنْقَآءٌ pl. of نَقًى [and نَقًا], (TA,) and أَغْمِيَةٌ, (K, TA,) which is of ↓ غِمَآءٌ. (TA.) b2: Also, the first, [in the CK, erroneously, غَماء,] A covering that is put upon a horse in order that he may sweat. (ISd, K.) b3: See also غَمْىٌ. A2: And see 4, near the end. صُمْنَا لِلْغُمْيَةِ: see غَمْىٌ. غِمَآءٌ: see غَمًى, in two places. غَامِيَآءُ One of the entrances to the burrow of the jerboa. (K.) مُغْمًى عَلَيْهِ and مَغْمِىٌّ عَلَيْهِ: see 4, near the end. |
القاموس المحيط للفيروزآبادي
|
تُغْمَى، كبُهْمَى: قبيلَةٌ من مَهْرَةَ بنِ حَيْدانَ.وطعامٌ مَتْغَمَةٌ: مَتْخَمَةٌ.وأتْغَمَهُ: أتْخَمَه.
|
التعريفات الفقهيّة للبركتي
|
المُغمى عليه: من المريض من أَغْمِي عليه، أي عرض له ما وقف به حسّه.
|
ميزان الاعتدال في نقد الرجال
|
عن أبي سلمة، عن عائشة.
وعنه الأوزاعي فقط. قال الدارقطني: يعتبر به. قلت: حديث على المقتتلين أن ينحجزوا الأول فالأول وإن كانت امرأة. |
معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية