ـ هل للمملكة العربية السعودية جهود في مجال ترجمة معاني كتاب الله تعالى؟ وما الإدارات والمراكز التي تقوم وتعنى بهذا؟
د ـ منهج البحث، والخطوات البحثية المتبعة:
استخدم الباحث منهج البحث الوصفي لبيان مفاهيم ومفردات البحث العلمية، وكذا منهج البحث التحليلي؛ للخروج بفوائد علمية محددة (1) ، كما اتبع الباحث الخطوات البحثية الهامة والتي تتلخص فيما يلي:ـ
1 ـ عزو الآيات القرآنية إلى موضعها من المصحف الشريف.
2 ـ تخريج الأحاديث، وإيراد حكم العلماء عليها.
3 ـ التأصيل العلمي للموضوعات البحثية.
4 ـ توثيق المعلومات العلمية بإرجاعها إلى مصادرها.
5 ـ الخلوص إلى نتائج وفوائد محددة في البحث.
ه ـ خطة البحث:
المبحث الأول: الدعوة إلى الله: مفهومها، وفضلها، والحاجة إليها.
المبحث الثاني: أهمية العناية بالقرآن الكريم في مجال الدعوة.
المبحث الثالث: مفهوم ترجمة معاني القرآن الكريم.
المبحث الرابع: أنواع ترجمات معاني القرآن الكريم.
المبحث الخامس: حكم ترجمة القرآن الكريم.
المبحث السادس: ضوابط ترجمة معاني القرآن الكريم وشروطها.
المبحث السابع: أهداف ترجمة معاني القرآن الكريم.
المبحث الثامن: أهمية ترجمة معاني القرآن الكريم في دعوة غير المسلمين إلى الإسلام.
المبحث التاسع: وسائل نقل ترجمة معاني القرآن الكريم ونشرها بين الناس.
المبحث العاشر: بيان لأبرز الجهود العملية التطبيقية للمملكة العربية السعودية في مجال ترجمات معاني القرآن الكريم.
الخاتمة: وفيها خلاصة البحث وتوصياته. الفهارس.
المبحث الأول: الدعوة إلى الله: مفهومها، وفضلها، وحاجة الناس إليها
أولًا: مفهوم الدعوة لغة:
(1) للاستزادة حول مفاهيم مناهج البحث العلمي وأهميتها انظر:
أصول البحث العلمي ومناهجه، د. أحمد بدر ص221 وما بعدها. البحث العلمي، د. عبد العزيز الربيعة 2/171 وما بعدها. البحث العلمي، د. ذوقان عبيدات، وآخرين ص 205 وما بعدها.