20 -يولد الرغبة لمزيد الإطلاع على العديد من الكتب في الموضوع الواحد.
21 -زيادة مهارة الطلاب الجامعية في مجال الترجمة، خصوصًا ترجمة السنة والسيرة النبوية التي تعتبر أساسًا للشريعة الغراء.
22 -لأن ذلك يساهم في تثقيف الطلاب وزيادة حصيلتهم العلمية.
أما من لا يرى تخصيص بحث في الترجمة يعد من مواد التخرج في الجامعة، فللأسباب التالية:
1 -ليس الكل يستطيع أن يترجم ترجمة صحيحة وسليمة، والترجمة تحتاج إلى دقة في الأمر.
2 -يشغل الطالب عن الدراسة الأخرى.
3 -الطالب غير متمكن في مجال الترجمة علميًا، والترجمة تحتاج إلى متخصص ومتمكن.
4 -أكثر الناس ليس لديهم قدرة على اللغتين، فنجد أخطاء في كتب الدين المترجمة.
س3 / ما المناسب في نظرك لبحث الترجمة: تخصيص كتاب أو موضوع معين؟
الرأي ... العدد
كتاب أفضل ... 12
موضوع معين أفضل ... 21
كتاب وموضوع معا ... 10
بدون إجابة ... 5
حسب الحال ... 4
المجموع ... 52
س4 / هل طالب البكالوريوس قادر على الترجمة؟
الرأي ... العدد
نعم ... 29
لا ... 2
نوعًا ما ... 21
المجموع ... 52