الصفحة 16 من 31

20 -يولد الرغبة لمزيد الإطلاع على العديد من الكتب في الموضوع الواحد.

21 -زيادة مهارة الطلاب الجامعية في مجال الترجمة، خصوصًا ترجمة السنة والسيرة النبوية التي تعتبر أساسًا للشريعة الغراء.

22 -لأن ذلك يساهم في تثقيف الطلاب وزيادة حصيلتهم العلمية.

أما من لا يرى تخصيص بحث في الترجمة يعد من مواد التخرج في الجامعة، فللأسباب التالية:

1 -ليس الكل يستطيع أن يترجم ترجمة صحيحة وسليمة، والترجمة تحتاج إلى دقة في الأمر.

2 -يشغل الطالب عن الدراسة الأخرى.

3 -الطالب غير متمكن في مجال الترجمة علميًا، والترجمة تحتاج إلى متخصص ومتمكن.

4 -أكثر الناس ليس لديهم قدرة على اللغتين، فنجد أخطاء في كتب الدين المترجمة.

س3 / ما المناسب في نظرك لبحث الترجمة: تخصيص كتاب أو موضوع معين؟

الرأي ... العدد

كتاب أفضل ... 12

موضوع معين أفضل ... 21

كتاب وموضوع معا ... 10

بدون إجابة ... 5

حسب الحال ... 4

المجموع ... 52

س4 / هل طالب البكالوريوس قادر على الترجمة؟

الرأي ... العدد

نعم ... 29

لا ... 2

نوعًا ما ... 21

المجموع ... 52

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت