فكان لظهور هذا العمل معينا لهم في البحث عن احاديث رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومن الترجمات الجيدة ترجمة كتاب \"الاربعون النبوية Forty Hadith \"ترجمة عز الدين ابراهيم ودينيس جونسون وبعد فان كان لى في هذه الوريقة السريعة من توصيات فأنى أوصي بالاتي: 1. النظر باهتمام بالغ لضرورة إنشاء مركز عالمي لترجمة كتب السنة والسيرة النبوية للغات العالمية يكون من أهدافه إعداد المؤتمرات والبحوث للرد على أعداء الإسلام وما يكتبونه ويكون من مهام هذا المركز أيضا العمل على وضع معجم كبير للغة الانجليزية وآخر باللغة الفرنسية يضم مصطلحات علوم الحديث المختلفة، ويكون من مهام هذا المركز أيضا العمل على إعداد كوادر متخصصة في مجال ترجمة السنة وشروحها مع الاتصال بالعلماء في بلدان العالم المختلفة ممن يتقنون لغات بلدانهم إلى جانب إتقان اللغة العربية للعمل معا في هذا المشروع الكبير. 2. العمل على تنمية مهارات الترجمة لدى مترجم السنة عن طريق عقد دورات تدريبية للترجمة تستخدم فيها تقنيات الترجمة الحديثة
هذا وبالله تعالى التوفيق والسداد
عامر النجار
أستاذ بقسم العقيدة والمذاهب المعاصرة
بكلية أصول الدين بالرياض
جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية