أورد المؤلف الفعل الإنجليزي agree متبوعا بحرف الجر in، وهذا خطا لغوى، إذ إن هذا الفعل إذا ما أتبع بحرف الجر 10 يصبح معناه"يوافق على شيء"، وإذا ما تبعه حرف الجر with يصبح معناه يوافق مع شخص
أورد المؤلف مصطلحات كثيرة في أصولها اللاتينية ومنها على سبيل المثال مصطلح moliri res novas الذي معناه على قدم المساواة"، وكذلك التعبير post hoc ergo propter hoc الذي معناه قياس هذا على ذاك لأنهما متساويان". كما استخدم المؤلف أيضا كثيرا من التعبيرات السياسة مثل: casus belli بمعني سبب داع للحرب"، والتعبير modus vivendi الذي معناه"
حل وسط إلى أن يتم التوصل إلى حل"، وحرصنا على إبراج المصطلح اللاتيني بجوار ترجمته العربية."
بقي أن أقول إن مؤلف الكتاب عمل مفوضنا بريطانيا في صندوق الدين بمصر خلال العام 1879، ثم عمل بعد ذلك ممثلا وقنصلا عاما في مصر في الفترة من 1883 إلى العام 1907.
كان أول عمل يقوم به کرومر عندما كان قنصلا عاما في مصر هو تنفيذ تقرير دوفرين Dufferi"الذي طالب بتشكيل حكومة شكلية خاضعة بلا سلطة"، وكرومر هو أيضا صاحب نظرية جرانفيل"، التي مكنته هو والمسئولين الآخرين من طرد الوزراء الذين يرفضون قبول التوجيهات البريطانية."
أعجبتني في الكتاب قدرة كرومر على التحليل والإفادة من مصادره، وبخاصة في تحليله للخطأ الذي وقعت فيه الحكومة البريطانية وأدى إلى التضحية بالجنرال غوردون