نتائج البحث عن (زَرَى) 22 نتيجة

زرى
: (ى (} زَرَى عَلَيْهِ) فِعْلَه، بالفتْحِ، {{يَزْرى (}} زَرْياً) ، بالفتْحِ، ( {{وزِرايَةً) ، بالكسْرِ وضَبَطَه بعضٌ بالفتْحِ، (}} ومَزْرِيَةً) ، كمَحْمِدَةٍ، ( {{وَمَزرْاةً}} وزُرْياناً، بالضَّمِّ) ؛ كَذَا هُوَ مَضْبوطٌ فِي نسخِ التَّهْذِيبِ، وَفِي نسخِ المُحْكَم بالتَّحْريكِ، واقْتَصَرَ الجوهريُّ مِنْهَا على! زِرايَةٍ، (عابَهُ) وعَنَّفَه؛ عَن الليْثِ.
وقالَ أَبو زيْدٍ: عابَ عَلَيْهِ.
قالَ كعبٌ الأَشْقريُّ يخاطِبُ بعضَالخَوارِجِ، وكانَ قد عابَ عُمَر بن عُبَيْدِ اللَّهِ بنِ معمر بالجبْنِ:
يَا أَيُّها {{الزَّارِي على عُمَرٍ
قد قُلْتَ فِيهِ غَيْرَ مَا تَعْلَمْ (و) قيلَ: (عاتَبَهُ) .
وَفِي الصِّحاح: عَتَبَ عَلَيْهِ.
وقالَ أَبو عَمْرٍ و: والزَّارِي على الإِنْسانِ الَّذِي لَا يَعُدُّه شَيْئا ويُنْكِرُ عَلَيْهِ فِعْلَه؛ قالَ الشاعِرُ:
وإنِّي على لَيْلَى}}
لزَارٍ وإنَّني
على ذاكَ فِيمَا بَيْننَا نَسْتَدِيمُهاأَي عاتبٌ ساخِطٌ غَيْرُ راضٍ.
( {{كأَزْرَى) عَلَيْهِ؛ (لكنَّهُ قَلِيلٌ) ؛ قالَهُ ابنُ سِيدَه.
(و) كَذلكَ (}} تَزَرَّى)
عَلَيْهِ؛ نقلَهُ الجَوْهرِيُّ.
(و) يقالُ ( {{أَزْرَى بأَخِيهِ) }} إزْراءً: (أَدْخَلَ عَلَيْهِ عَيْباً) ؛ كَمَا فِي العَيْنِ.
(أَو أَمْراً) ؛ كَمَا فِي المُحْكَم؛ (يُريدُ أنْ يُلَبِّسَ عَلَيْهِ بِهِ) ؛ نقلَهُ ابنُ سِيدَه.
(و) {{أَزْرَى (بالأمْرِ: تَهاوَنَ) بِهِ وقَصَّرَ بِهِ.
(ورجُلٌ}} مِزْراءٌ: {{يُزْرِي على النَّاسِ) ، أَي يُعِيبُهم.
(وسِقاءٌ}} زَرِيٌّ، كغَنيَ: بَين الصَّغيرِ والكَبيرِ)
؛ نقلَهُ ابنُ سِيدَه.
( {{والمُزْدَرِي: المُحْتَقِرُ) ؛ نقلَهُ الجوهريُّ.
(}} كالمُسْتَزْرِي)
، وليسَتِ السِّيْن للطَّلَب.
(و) المُزْدَرِي: (الأَسَدُ) .
وممَّا يُسْتدركُ عَلَيْهِ:
{{زَرَى بعِلْمِ}} وأَزْرَى، حَكَاه اللّحْيانيُّ وَلم يُفَسِّرْه.
قالَ ابنُ سِيدَه: وعنْدِي أنَّه قَصَّرَ بِهِ.
[زرى]زَرَيْتُ عليه بالفتح زِرايَةً وتَزَرَّيْتُ عليه، إذا عَتبت عليه. وقال: يا أيها الزارى على عمر * قد قلت فيه غير ما تعلموقال آخر: وإنى على لَيْلى لَزارٍ وإنَّني * على ذاك فيما بيننا مُسْتَديمُها أي عاتب وساخط غير راضٍ. وقال أبو عمرو: الزاري على الإنسان: الذي لا يعدُّه شيئاً ويُنكِر عليه فِعلَه. والإزْراءُ: التهاون بالشئ. يقال: أزريت به، إذا قصّرت به. وازْدَرَيْتُهُ، أي حقرته.
(زرى)عَلَيْهِ زريا وزراية عابه وعتب عَلَيْهِ وَيُقَال أَيْضا زرى عَلَيْهِ عمله فَهُوَ زار
(الخوزرى) مشْيَة فِيهَا تفكك أَو تبختر
(أزرى) عَلَيْهِ زرى وبالشيء تهاون بِهِ وَقصر وبأخيه أَدخل عَلَيْهِ أمرا يُرِيد أَن يلبس عَلَيْهِ بِهِ
الإِزْرَاءُ: التَهَاوُنُ، أزْرى به. وزَرى به يَزْري: أي عابَهُ، وهو زَارٍ عليه وبه؛ زَرَيَاناً وزَرْياً ومَزْرِيَةً. وإنَه لَمُزْرٍ إلى غِنى: أي مُتَكِئٌ عليه. وأزْرئ إلى كذا: أي لَجَأ إليه.
زرى: زرى به: أخزاه وعرّه، صار عاراً عليه (المقري 2: 799). وفي حيّان - بسّام (1: 173) عليك أن تقرأ: هذا المأبون الزاري بالخليفة أي الذي صار عاراً على الخليفة. ويقال أيضاً: زرى عليه (المقري 2: 181)، وفي طبعة بولاق: أزرى عليه.
أزرى به وفيه: سخر منه (فوك).
أزرى به: تهاون به وقصر (دي ساسي طرائف 2: 44، هوجفريت ص46، 53، عباد 1: 62، 392، المقري 2: 583) وهذه الأمثلة تزيل شك لين (1229، 1: 8 - 10).
وأزرى به: عرَّه وأخزاه واستخف به (ويجرز ص 40، ملّر ص10)، وأزرى به مرادف أخجل (المقري 2: 182).
تزرَّى من: خشي (فوك).
ازدرى: حقَّر، غاب (فوك)، وفي معجم بوشر: ازدرى به حقَّر.
استزرى به وفيه: ازدراه وحقَّره وعابه (بوشر).
زِرْيَة: زراية، عيب (فوك).
زَرَاية: عيب (فوك).
مَزراة: معيب، محتقر (أخبار ص146).
زَرَيْتُ عليه: عبته، وأَزْرَيْتُ به: قصّرت به، وكذلك ازْدَرَيْتُ، وأصله: افتعلت قال: وَلا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ[هود/ 31] ، أي:تستقلّهم، تقديره: تَزْدَرِيهِمْ أعينكم، أي:تستقلّهم وتستهين بهم.
زرى1 زَرَى عَلَيْهِ, (S, Msb, K,) or زَرَى عَلَيْهِ فِعْلَهُ, (Mgh, TA,) aor. ـْ (Msb, TA,) inf. n. زِرَايَةٌ, (S, Mgh, Msb, K, TA,) with kesr, (Msb, TA,) but by some written with fet-h, (TA, [زَرايَة, thus in the CK and in one of my copies of the S and in my MS. copy of the K,]) and زَرْىٌ (Msb, K) and زَرْيَةٌ (Msb [perhaps a mistranscription for what next follows]) and مَزْرِيَةٌ and مَزْرَاةٌ and زُرْيَانٌ, with damm, (K,) but accord. to the copies of the T and M زَرَيَانٌ; (TA;) and عليه ↓ تزرّى, (S, Msb, K,) and عليه ↓ ازرى, but this is of rare occurrence, (K,) and ↓ اِزْدَرَاهُ; (Msb;) He blamed, found fault with, or reproved, (Lth, Az, S, Mgh, Msb, K,) him, (S, Msb, K,) or his deed; (Mgh, TA;) or was angry with him, with the anger that proceeds from a friend: (S, TA:) and reproached him, upbraided him, or blamed him angrily or severely: (Lth, TA:) and he mocked, scoffed, or laughed, at him; derided him; or ridiculed him. (Msb.) b2: See also 4, last sentence but one.4 ازرى بِهِ, inf. n. إِزْرَآءٌ, He held it (i. e. a thing, S, Msb, or a case, or an affair, K) in little, or light, or mean, estimation, or in contempt; (S, Mgh, Msb, K;) as also ↓ اِزْدَرَاهُ. (Mgh.) and i. q. قَصَّرَ بِهِ [app. here meaning (in like manner as it is rendered below in this paragraph) He fell short of that estimation which was required by him, or due to him]; and ↓ اِزْدَرَاهُ, i. e. he contemned, or despised, him; [and so, app., ↓ استزراهُ; (see مُزْدَرٍ;)] or made him to be contemned or despised; syn. حَقَرَهُ or حَقَّرَهُ. (S, accord. to different copies. [But whether this last explanation be here meant to relate to ازرى به and ازدراه or to the latter alone, is not clear.]) He lowered his condition, or estimation. (Ham p. 117.) He brought against him the imputation of a fault, or vice, or the like, ('Eyn, K, TA,) or a thing, or an affair, or an action, whereby he desired to involve him in confusion. (ISd, K, TA.) ازرى

بِعِلْمِهِ and بِهِ ↓ زَرَى, mentioned, but not explained, by Lh, are thought by ISd to signify قَصَّرَ بِهِ [app. meaning He fell short of that estimation which was required by, or due to, his knowledge]. (TA.) ازرى عَلَيْهِ: see 1.5 تَزَرَّىَ see 1.8 اِزْدَرَاهُ: see 1: and see also 4, in two places.10 إِسْتَزْرَىَ see 4.

زَرِىٌّ, applied to a skin for water or milk (سِقَآءٌ) [Of middling size;] between small and large. (ISd, K.) زَارٍ عَلَى إِنْسَانٍ Blaming, finding fault with, or reproving, a man; or being angry with him, with the anger that proceeds from a friend; and being displeased with him: thus in a verse of Mejnoon cited voce اِسْتَدَامَ: (S, TA:) making no account of a man, and disapproving his conduct. (AA, Msb, TA.) مِزْرَآءٌ A man who blames, or finds fault with, people [app. much, or habitually]. (K,* TA.) مُزْدَرٍ Contemning, or despising; as also ↓ مُسْتَزْرٍ. (K, and in some copies of the S.) b2: And [hence,] The lion. (K.) مُسْتَزْرٍ: see the next preceding paragraph.
زَرَى عليه زَرْياً وزِرايَةً ومَزْرِيَةً ومَزْراةً وزُرْياناً، بالضم: عابَه، وعاتَبَه،كأزْرَى، لكِنَّهُ قَليلٌ،وتَزَرَّى.وأزْرَى بأخِيهِ: أدْخَلَ عليه عَيْباً أو أمْراً يُريدُ أن يُلَبِّسَ عليه به،وـ بالأَمْرِ: تَهاوَنَ.ورجُلٌ مِزْراءٌ: يُزْرِي على الناسِ.وسِقاءٌ زَرِيٌّ، كغَنِيٍّ: بينَ الصغيرِ والكبيرِ.والمُزْدَرِي: المُحْتَقِرُ،كالمُسْتَزْرِي، والأسَدُ.
(زَرَى)الزَّاءُ وَالرَّاءُ وَالْحَرْفُ الْمُعْتَلُّ يَدُلُّ عَلَى احْتِقَارِ الشَّيْءِ وَالتَّهَاوُنِ بِهِ. يُقَالُ زَرَيْتُ عَلَيْهِ، إِذَا عِبْتَ عَلَيْهِ. وَأَزْرَيْتُ بِهِ: قَصَّرْتَ بِهِ.

الحسين بن محمد بن البزرى الصيرفى

ميزان الاعتدال في نقد الرجال

الزبير بن خريق [د] جزرى

ميزان الاعتدال في نقد الرجال

عن أبي أمامة وغيره.
وعنه محمد ابن سلمة الحراني.
وثقه ابن حبان.
وقال الدارقطني: ليس بالقوى.
وله: عن عطاء، عن جابر في المسح على العصابة مع التيمم.

عبد الله بن عيسى الخزرى

ميزان الاعتدال في نقد الرجال

عن عفان.
قال الدارقطني: كان يضع الحديث.
ومن مصائبه: عن عفان، عن شعبة، عن عاصم، عن أبي رزين، عن ابن عباس حديث: لا تقتل المرأة إذا ارتدت.
رواه عنه عبد الصمد بن علي الطستى.

النعمان بن راشد الجزرى [م عو]

ميزان الاعتدال في نقد الرجال

عن الزهري، وميمون بن مهران.
وعنه ابن جريج، والحمادان، ووهيب.
قال البخاري: في حديثه وهم كثير.
وقال أحمد: مضطرب الحديث، روى مناكير.
وقال ابن معين، وأبو داود، والنسائي: ضعيف.
وقال أبو حاتم، بتحسين
حاله.
وضعفه يحيى بن سعيد.
وقال ابن عدي: قد احتمله الناس.
وله نسخة لا بأس بها وهو رقى.
عن ابن عمر.
مجهول.
يقال اسمه يزيد بن عطارد () .
تفرد عنه عمران بن حدير.
[أبو بسرة، أبو بشر]
عن فرات بن السائب.
وعنه عبدة بن سليمان، وإسماعيل بن زكريا.
يقال اسمه محرز.
قال ابن حبان: روى عن فرات وأهل الجزيرة المناكير الكثيرة التي لا يتابع عليها.
لا يجوز الاحتجاج بخبره إذا انفرد.
فمن ذلك: عن فرات، عن ميمون، عن ابن عمر - مرفوعاً: ما صبر أهل البيت على ضر ثلاثا إلا أتاهم الله برزق.
شارك الصفحة
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت