يَكاد يسلم منها عملٌ بشريٌّ. فمن خلال قراءتي لهذه التّرجمة وجدتُ أمورًا يحسن التّنبيه عليها لكي تتُدارك في الطّبعات اللاّحقة للكتاب، وهي تتمثل فيما يلي:
1 -عدم ترجمة بعض الجمل.
-ففي الحديث الثّاني [1] ؛ حديث جبريل عليه السّلام المشهور، لم تُتَرجَم لفظ (العَالة)
وترجمته كالتّالي: (matalauta)
-وفي الحديث الثّاني والعشرين [2] ؛ حديث العرباض بن سارية - رضي الله عنه - لم يُترجم قوله - صلى الله عليه وسلم - (( ... فإنّه من يَعِشْ منكم فَسيرى اختلافًا كثيرًا ) ).
وترجمته كالتاّلي:
-في الحديث الخامس والثّلاثين [3] ؛ حديث أبي هريرة - رضي الله عنه - لم تُترجَم جملةُ (( .. ولا تدابروا ) )
وترجمتُها كالتّالي:
-في الحديث الأربعين [4] ؛ حديث ابن عمر - رضي الله عنه - لم تترجم
(1) (( متن الأربعين النووية ) )- ترجمة الهوسا - (ص 9) .
(2) (( متن الأربعين النووية ) )- ترجمة الهوسا - (ص 34) .
(3) (( المصدر نفسه ) ) (ص 26) .
(4) (( متن الأربعين النووية ) )- ترجمة الهوسا - (ص 30) .