تذكره هاى متأخّرين درين خصوص وآنچه راجع باختلاف در تاريخ وفات اوست وآنچه راجع بشهرت او بباباكوهى است كه بدون هيچ شك تحريف عاميانه «باكويى» يا «باكويه» است واشتباه عجيب صاحب اسرار التّوحيد در خصوص باكو نام جدّ اعلاى صاحب ترجمه كه خيال كرده مراد از آن شهر معروف باكو بر ساحل غربى بحر خزر است جميع اين مطالب را در حواشى ذيل صفحات 380 - 384 بنحو بسط واشباع تحقيق كرده ايم وبيش محتاج باعاده آن مباحث در اينجا نيستيم، واينك شروع ميكنيم بنقل نصوص مختلفه راجع بشرح احوال صاحب ترجمه:
1 -اوّلين مأخذى از مآخذ موجوده كه از صاحب ترجمه ابو عبد اللّه محمّد بن عبد اللّه بن عبيد اللّه باكويه اسمى برده است تا آنجا كه ما در طهران بدان دست رسى داريم تاريخ بغداد است تأليف ابو بكر احمد بن علىّ بن ثابت معروف بخطيب بغدادى متوفّى در سنه 463، در كتاب مزبور ترجمه احوالى از او ظاهرا مذكور نيست ولى در شرح احوال حسين بن منصور حلّاج ج 8 ص 112 - 129 بسيار مكرّر حكايات بسيار ممتّع مفيدى راجع بسوانح احوال حلّاج كه صاحب ترجمه بلاواسطه از پسر حلّاج احمد بن حسين بن منصور يا از بعضى ديگر از معاصرين حلّاج شنيده بوده خطيب بغدادى بيك واسطه از صاحب ترجمه حاضر ابن باكويه روايت ميكند،
2 -بعد از تاريخ بغداد در رساله معروف برساله قشيريه تأليف ابو القاسم عبد الكريم بن هوازن قشيرى متوفّى در سنه 465 كه با صاحب ترجمه معاصر ومعاشر بوده فوق العاده مكرّر وبلاواسطه از صاحب ترجمه روايت نموده وموضوع اين روايات عموما حكايات صوفيّه وفوايد ولطائف ايشان وسوانح احوال ايشان وامثال ذلك است وتقريبا ميتوان گفت كه كمتر صفحه ايست از كتاب مزبور كه از عباراتى ازين قبيل سمعت الشّيخ ابا عبد اللّه بن باكويه الصّوفى الشّيرازى، يا سمعت محمّد بن عبد اللّه بن عبيد اللّه الصّوفى الشّيرازى، يا اخبرنا ابو عبد اللّه بن عبد اللّه الشّيرازى، يا اخبرنا ابو عبد اللّه الشيرازى، يا حدّثنا محمّد بن عبد اللّه الشّيرازى يا الصّوفى، يا سمعت الشيخ ابا عبد اللّه بن باكويه يقول ونظاير اين عبارات خالى باشد، واگر كسى جميع رساله قشيريه را من اوّلها الى آخرها استقراء كامل كند وجميع مرويّات ومحكيّات وفوايد ولطايفى را كه