من عمل الصلاة ثماني ركعات) تعني"من صلى ثماني ركعات. والجملة:kien fara assala aduhar do arraka'as (1) (بالحرف: من عمل الصلاة الظهر ركعتين ) تعني فقط"من صلى ركعتين"."
... فأما هذه الحالة نجد المورسكي قد استغنى عن إمكانية التكييف البنيوي التي تعود استعمالها بكثرة في أمثلة: خلاقر - امحر - اسجدر...إلخ. وسنجد إضافة الفعل الإسباني (fazer) الذي يعين"عل وعمل"مع الكلمتين (الصدقة والحج) للتعبير عن الفعلين (صدق أو تصدق) و (حج) :faze al- hajj- fazer assadaqa
(1) مخطوط خ. و. م. رقم 5267، ص 4 58r