الصفحة 170 من 376

... فـ المرأة في العربية هى الأنثى ذات الصفات الحميدة والتى نطلق عليها كلمة سيدة . وفى الآرامية نجدها مَرَتْ بدون الهمزة وباثبات تاء التأنيث الآرامية . وهذه الكلمة لا نزال نستخدمها في عاميتنا الحالية فنقول مَرَتْ فلان أى إمرأة فلان ومنه أيضا: مِراته و مَرته بفتح الميم والراء (2) وقد تضم الميم ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

(1) .. راجع تاج العروس بشرح القاموس ج 1 ص 117 .

(2) .. وإن كُسِرت الميم والراء بكسرة طويلة هكذا ( ميريت ) سنجد هذا الاسم في التاريخ المصرى القديم وهو

بمعنى السيدة الجميلة في اللغة الهيروغريفية . فجميع اللغات القديمة تعود لأصل واحد ولسان واحد هو

لسان آدم عليه السلام .

فى فصحى الآرامية مُرْت . فإن أضفنا الألف الممدودة في آخر الكلمة والتى تدل على أداة التعريف في الآرامية فتصبح الكلمة مَرْتا أى السيدة .

وهذه الكلمة مَرْتا آرامية مائة في المائة اشتقاقا ومعنى ، وليس لها في العبرية نصيب . وقد وردت تحديدا في إنجيل لوقا ( 10 / 38 ) . جاء في قاموس ( New Bible Dictionary p746 ) عن هذه الكلمة ما يلى:

وترجمته أنَّ هذا الاسم مشتق من الآرامية ولا يوجد في العبرية ، ومعناه سيدة أو ربة بيت .

ولكن المترجمين للكلمة في النسخ العربية جعلوه اسما لسيدة ..!!

مع إعترافهم بأنَّ الكلمة لا تعنى أكثر من سيدة ..!! وليتهم سكتوا على ذلك الخطأ ولكنهم تمادوا فيه وقالوا مرثا بالثاء وليس بالتاء مع أنَّ حرف الثاء لا يوجد في الآرامية ويستبدل بالتاء فيقولون تنين وتلاته في الأعداد بدلا من اثنين وثلاثة أو قولهم توب بدلا من ثوب ..!!

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت