نتائج البحث عن (ستي) 50 نتيجة

السين والتاء والياء س ت ي

السَّتَي والأُسْتِيُّ خلاف لُحْمَةِ الثوبِ كالسَّدَي والأُسْدِيُّ قال الحطيئة

(مُسْتَهْلِكُ الوِرْدِ كالأُسْتيِّ قد جَعَلَت...أيْدِي المَطِيِّ به عادِيَّةً رُغُبا)

وسَتَيْتُه كسَدَيْتُه ألِفُ كل ذلك ياء من حيث كانت لاماً
إبستيمولوجيا [مفرد]: (سف) إبستمولوجيا، فرع من فروع الفلسفة يهتمّ بنظريّة المعرفة.
بلاستيدات [جمع]: (حي، نت) جُسَيمات خضراء في سيتوبلازم خلايا معظم النباتات والكائنات الحيّة الوحيدة الخليّة، لها دور أساسيّ في عمليتي البناء الضوئيّ واختزان الماء.
بلاستيك [مفرد]: (كم) مادّة لدائنيّة (مرنة) عضويّة الأصل أو مركّبة، يمكن سبكها تحت تأثير الحرارة أو الضَّغط، تقبل التَّشكيل، وتصنع منها أدواتٌ مختلفة.
ماجستير [مفرد]: درجة علميّة جامعيّة بين الليسانس أو البكالوريوس والدكتوراه "حصل على درجة الماجستير في الفلسفة الإسلاميّة".
هـستيرياهِسْتيريا [مفرد]:1 -(نف) عُصاب يتميَّز بانفعالات تشنُّجيَّة وهَذَيان، ينشأ عن صراع داخليّ واضطرابات نفسيَّة، نوع من الاضطراب العقليّ "ظهرت عليه أعراض الهِسْتيريا- ضحك ضحكة هِسْتيريَّة: دالّة على هِسْتيريا".2 -جنون، هياج شديد "استولت على البلد هِسْتيريا الحرب".

هِسْتيريّ [مفرد]: اسم منسوب إلى هِسْتيريا.• القلق الهِسْتيريّ: (نف) نمط من الأنماط النَّفسيّة التَّحليليّة التي تصاحب مريض القلق، حيث تنتابه بعض النَّوبات في المواقف التي يمرّ بها كالبكاء الشَّديد والمخاوف، ويفسِّر المحلِّلون هذا التَّصرُّف بأنه نتيجة لكَبْت الصِّراعات الجنسيّة.
(البروتستينية)مَذْهَب مسيحي نَشأ عَن حَرَكَة الْإِصْلَاح الدِّينِيَّة الَّتِي قادها (لوثر) وَيَدْعُو إِلَى تحرر الْفَرد من سُلْطَان الْكَنِيسَة وَجعله مسؤولا أَمَام الله وَحده ويقابل (الكاثوليكية) و (الأرثوذكسية) (مَعَ)
(الستير) من شَأْنه حب السّتْر والعفيف وَمن الشّجر الْكثير الأغصان
(الاستيداع) إعفاء الضَّابِط أَو الموظف من الْعَمَل قبل سنّ المعاش يُقَال أُحِيل الضَّابِط على الاستيداع (محدثة)
(اسْتَيْسَرَ) تيَسّر يُقَال اسْتَيْسَرَ لَهُ الْأَمر
(اسْتَيْقَظَ) تيقظ يُقَال اسْتَيْقَظَ من نَومه وَغَيره وَإِلَى كَذَا وَفُلَانًا وَنَحْوه أيقظه
(استيمن) بِكَذَا تبرك بِهِ وَفُلَانًا استحلفه
  • ستي
ستي: السَّتَا = السُهَا: الدب الأكبر (دورن ص44)
إسُتِيبَة: (بالأسبانية estepa) وتجمع على: استيب، وهو ضرب من اللاذن (الكالا) ويسمى بالفرنسية lède و ledum.
اسْتِيخارة: باليونانية استكاريون (راجع ستيفاني ثيزوروس ودوكانج) وهو قميص أو ثوب يرتديه القسس ورجال الكهنوت (برجرن).
دَسْتِينَق: دستينج: سوار (زيشر 13: 707 رقم2).
الاستيفاء:[في الانكليزية] Exhaustion of the subject [ في الفرنسية] Epuisement du sujet هو عند البلغاء أن يسعى الشاعر أقصى جهده في المدح والوصف حتى يبلغ الغاية التي ليس وراءها غاية. وهذا عين البلاغة. ونظائره مثل نظائر البلاغة. أمّا في الصنائع فقد أورد الاسم للضرورة. كذا في جامع الصنائع.
الاستيلاء:[في الانكليزية] Zodiacal superiority [ في الفرنسية] Superiorite Zodiacale عند المنجّمين هو كون الكوكب مستوليا والمستولي على جزء من أجزاء فلك البروج عندهم كوكب يتّصل بذلك الجزء بالنظر أو التناظر ويكون له في ذلك الجزء حظ بأن يكون ذلك الجزء في بيته وفي شرفه، أو في مثلثته الأولى أو الثانية أو الثالثة أو في حدّه أو في وجهه، ويكفي في النظر اتصال البرجية، وفي التناظر يشترط اتصال الجزئية، وعند البعض يكفي اتصال البرجية فيه أيضا، وعند البعض يشترط في النظر أيضا اتصال الجزئية كما في التناظر، والبعض لا يشترط الاتصال أصلا لكن الأكثرين على اشتراط الاتصال فإن الساقط الذي له حظ في جزء لا يسمّى مستوليا على ذلك الجزء، والكوكب الذي يكون حظه أقوى مقدم على الذي يكون حظه أضعف، والكوكب الذي له حظ في ذلك الجزء إن وقع في حظه يكون قوته مضاعفة. هذا خلاصة ما ذكره عبد العلي البرجندي في شرح زيج الغ بيگى وغيره.
الاستيلاد:[في الانكليزية] Requirement of having a baby [ في الفرنسية] Exigence d'enfantement لغة طلب الولد مطلقا، وشرعا جعل الأمة أم الولد وهو بشيئين: ادعاء الولد وتملّك الأمة، كذا في جامع الرموز في فصل التدبير.
  • بَسْتيغُ
بَسْتيغُ:
بكسر التاء المثناة، وياء ساكنة، والغين معجمة: قرية من قرى نيسابور، ينسب إليها أبو سعد شبيب بن أحمد بن محمد بن خشنام البستيغي، روى عنه الأمير أبو نصر بن ماكولا، وكان كرّاميّا غاليا، وسمع الحديث ورواه، وكان مولده سنة 393،
وقال عبد الغافر الفارسي: روى عن أبي نعيم عبد الملك بن الحسن الأسفراييني وأبي الحسن محمد بن الحسين بن داود العلوي، توفي سنة نيف وستين وأربعمائة، وأخوه أبو الحسن علي بن أحمد البستيغي، حدث عن أبي طاهر محمد بن محمد بن محسن الزيادي، حدث عنه عبد الغافر بن إسماعيل الفارسي وقال:
كان شيخا معروفا صالحا معتمدا سمع الحديث غالبا، وهو من جملة الأمناء، مات في المحرم سنة 488.
أَبُلُسْتَيْن:
بالفتح ثم الضم ولام مضمومة أيضا والسين المهملة ساكنة وتاء فوقها نقطتان مفتوحة وياء ساكنة ونون: هي مدينة مشهورة ببلاد الروم، وهي الآن بيد المسلمين، وسلطانها ولد قلج أرسلان السّلجوقي، قريبة من أبسس مدينة أصحاب الكهف.
إِسْتِينِيَا:بالكسر ثم السكون، وكسر التاء، وياء ساكنة، ونون مكسورة، وياء، وألف: قرية بالكوفة، قال المدائني: كان الناس يقدمون على عثمان بن عفان، رضي الله عنه، فيسألونه أن يعوضهم مكان ما خلّفوا من أرضهم بالحجاز وتهامة ويقطعهم عوضه بالكوفة والبصرة، فأقطع خبّاب بن الأرتّ استينيا، قرية بالكوفة.
أَسْتِيَا:بالفتح ثم السكون، وكسر التاء، وياء، وألف: من أشهر مدن الغور، بضم الغين المعجمة، وهي جبال بين هراة وغزنة، تذكر في موضعها، أفادنيها بعض أهل هذه المدينة.
بِيسْتي:
بالكسر ثم السكون، قال أبو سعد: أظنّها من قرى الرّيّ، ينسب إليها أبو عبد الله أحمد بن مدرك البيستيّ، روى عن عطّاف بن قيس الزاهد.
سُتِيفَغْنه:
بضم أوّله، وكسر ثانيه، وياء آخر الحروف ساكنة، وفاء مفتوحة، وغين ساكنة، ونون: من قرى بخارى.
سُتِيكَن:
بضم أوّله، وكسر ثانيه، وياء مثناة من تحت، وكاف، ونون أيضا: من قرى بخارى، قد نسب إليها بعض الرواة.
سِتّينُ:
بلفظ الستين من العدد، حصن ابن ستين:
من فتوح مسلمة بن عبد الملك بن مروان مقابل ملطية.
شامِسْتِيَان:
بعد الميم المكسورة سين مهملة ثمّ تاء مثناة من فوقها وبالعكس، وآخره نون: من قرى بلخ من رستاق نهر غربنكي، ومن هذه القرية أبو زيد البلخي المتكلّم واسمه أحمد بن سهل.
فابستين:
وجدته بخط بعض الفضلاء كما تراه، وقال:
هو اسم موضع.
مَاسْتي:
من قرى مرو، قال السمعاني: ماستين ويقال ماستي من قرى بخارى.
مَسْتِينَان:
بالفتح ثم السكون، وكسر التاء، وياء تحتها نقطتان، ونون، وآخره نون أخرى: من قرى بلخ.
مُنَسْتِيرُ:
بضم أوله، وفتح ثانيه، وسكون السين المهملة وكسر التاء المثناة من فوقها، وياء، وراء: وهو موضع بين المهدية وسوسة بإفريقية، بينه وبين كل واحدة منهما مرحلة، وهي خمسة قصور يحيط بها سور واحد يسكنها قوم من أهل العبادة والعلم، قال البكري: ومن محارس سوسة المذكورة المنستير الذي جاء فيه الأثر، ويقال إن الذي بنى القصر الكبير بالمنستير هرثمة بن أعين سنة 180 وله في يوم
عاشوراء موسم عظيم ومجمع كبير، وبالمنستير البيوت الحجر والطواحين الفارسية ومواجل الماء، وهو حصن كبير عال متقن العمل، وفي الطبقة الثانية مسجد لا يخلو من شيخ خيّر فاضل يكون مدار القوم عليه وفيه جماعة من الصالحين المرابطين قد حبسوا أنفسهم فيه منفردين عن الأهل والوطن، وفي قبلته حصن فسيح مزار للنساء المرابطات، وبها جامع متقن البناء وهو آزاج معقودة كلها، وفيه حمّامات وغدر، وأهل القيروان يتبرّعون بحمل الأموال إليهم والصدقات، وبقرب المنستير ملّاحة يحمل ملحها في المراكب إلى عدّة مواضع، قال: ومنستير عثمان بينه وبين القيروان ست مراحل، وهي قرية كبيرة آهلة بها جامع وفنادق وأسواق وحمّامات وبئر لا تنزف وقصر للأول مبنيّ بالصخر كبير، وأرباب المنستير قوم من قريش من ولد الربيع بن سليمان وهو اختطّه عند دخوله إفريقية وبه عرب وبربر، ومنه إلى مدينة باجة ثلاث مراحل، والمنستير في شرق الأندلس بين لقنت وقرطاجنّة، كتب إليّ بذلك أبو الربيع سليمان بن عبد الله المكي عن أبي القاسم البوصيري عن أبيه.
ستي
عن الفارسية من ستوه بمعنى تَعِب وعاجز ومَلول، أو من ستي بمعنى حديد، ورأس الرمح؛ أو عن الأوردية من ستي بمعنى إمرأة خجولة.
رَسْتِي
من (ر س ت) نسبة إلى رَسْت: أول المقامات السبعة الأصلية في الموسيقى. يستخدم للذكور والإناث.
دَسْتِيّ
من (د س ت) نسبة إلى الدَّسْت اللباس، وصدر المجلس، واللعبة والغلبة في الشطرنج ونحوه، أو نسبة إلى الدستة: حزمة ونحوهما تجمع أثنى عشر فردا من كل نوع.
كريستين
عن إحدى الصيغ الشائعة للإسم كريستينا المأخوذ عن اللغة اليونانية بمعنى مسيحي ومحب للمسيح ومؤمن بالمسيح. يستخدم للإناث والذكور.
كريستيا
عن إحدى الصيغ الشائعة للإسم كريستينا المأخوذ عن اليونانية بمعنى مسيحي ومؤمن بالمسيح.
كرستين
عن إحدى الصيغ الشائعة في الدول الإسكندنافية للإسم كرستينا المأخوذ عن اليونانية بمعنى مسيحي ومؤمن بالمسيح. يستخدم للذكور والإناث.
كرستيان
عن إحدى الصيغ الشائعة في الاتحاد روسيا والسويد وأمريكا للإسم كرستيال بمعنى مسيحي أو مؤمن بالمسيح. يستخدم للذكور.
قُسْتِيفِي
صورة كتابية صوتية من قُسْطيني نسبة إلى قُسْطنطينية وهي مدينة شهيرة بتركيا، أو نسبة على غير قياس إلى قسطانة بمعنى قوس قزح الذي يظهر في السماء عند نزول المطر.
سبستيان
عن الألمانية بمعنى جليل ومهيب. يستخدم للإناث.
ستيوه
عن الفارسية من ستوه بمعنى ملول وعاجز وتَعِب.
ستيوه
إحدى الصيغ الإنجليزية للإسم ستيوارت المأخوذ عن الإنجليزية القديمة بمعنى وكيل مزرعة، أو حاجب محكمة. يستخدم للذكور.
ستية
من (س ت ت) نسبة إلى الست. يستخدم للإناث.
ستيه
عن الهندية بمعنى أخدود وهو اسم آلة الأرض؛ أو عن الإسبانية من زتيا بمعنى وردة. يستخدم للإناث.
شارك الصفحة
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت