ترجمة الكتاب إلى اللغات الأجنبية:
أشار المستشرق برونشفيك في دراسته (ابن رشد الفقيه) ضمن كتابه"دراسات إسلامية" [1] إلى أن"البداية"ترجم ثلثها إلى اللغة الفرنسية حيث قام أحمد لعميش بترجمة تحتوي على ثلاثة أجزاء:
ـ جزء خاص بالزواج يحتوي على 311 صفحة. طبع بالجزائر سنة1926.
ـ جزء يحتوي على أبواب من المعاملات عدد صفحاته 124، وهو مطبوع.
ـ جزء يحتوي كتاب بالصرف وكتب أخرى عدد صفحاته 241 طبع بالجزائر 1940.
كما قام أحد المستشرقين بترجمة بعض الصفحات من"البداية"في المجلة الجزائرية للقانون عدد: ماي ـ يونيو1949. وترجم آخر كتاب الصيد في المجلة التونسية للقانون سنة 1954 وترجم أحد المستشرقين الألمان جزءا من"البداية"إلى اللغة الألمانية ظهر في كتاب له طبع ببون 1959. وقد أشار برونشفيك إلى ترجمة أخرى للمقدمة الأصولية للبداية ظهرت سنة 1955م.
كما وجدت في موقع ابن رشد على الانترنت ترجمة مقدمة"البداية"إلى اللغة الإنجليزية مع فهرس مفصل بنفس اللغة لمواضيع ومسائل الجزء الأول من الكتاب إلى حدود كتاب الاعتكاف.