... ومِن المعلوم عند العلماء أنَّ استخدامات الصِّفة في الآرامية اليهودية ليست قوية في تكوين الجُمَل . فكان يؤتى بكلمة ابن متبوعة باسم للدلالة على المبالغة في وصف الشىء . فالرجل المُسَالِم الذى يختار السلام على سجيته يطلق عليه ابن السلام . وأبناء السلام هم المسالمون أو السلاميون أو المسلمون حسب التخريجات اللغوية ..!! وأبناء الله هم المؤمنون والأتقياء والصالحون . وهنا نجد أنَّ كلمة ابن قد تغير معناها عن أصله فأصبحت لا تعنى الابن المولود لوالد .
... وعندما تظهر لنا الكلمة الآرامية الثانية بار تتداخل المفاهيم . حيث أنَّ كلمة بار تعنى أيضا معنى ابن حسب قول علماء المسيحية . ولكن حقيقة الأمر وصحيحه غير ذلك . فمعناها الصحيح هو الصَفِىّ أو النقىّ أو الخالص أو المختار تشهد بذلك نصوص العهد الجديد (1) كما سنرى ..!!
فأسماء القرابة في الآرامية والعربية ـ وباقى لغات اللسان العربى القديم التى يطلقون عليها مسمى السامية ـ واحدة لا تتغير ثابتة في معناها . فالأب والأم والابن والابنة والعم والعمة والخال والخالة و... الخ . هى هى ذات الكلمات المستخدمة عند الجميع لا فرق . إلا أنَّ هناك استخداما آخر لبعض هذه ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
(1) .. راجع بحث البارقليط في كتبى المنشورة لتعرف تفاصيل أكثر عن معنى كلمة بار الآرامية .
الكلمات حسب المعنى المراد من الجملة المستخدم فيها هذه الكلمات . فهناك المعنى الحقيقى والمعنى المجاز ونحن العرب نعرف ذلك الأمر جيدا .
والمعنى الحقيقى هو الذى ينصرف إليه الذهن أولا ، فإن تعذر ذلك ذهبنا إلى المعنى المجاز . فإن قرأنا العبارات الآتية: ابن إبراهيم ؛ ابن يوسف ؛ ابن داود ؛ ابن يونا ؛ ابن زكريا ؛ ابن حلفى ... الخ . علمنا أنَّ المعنى المراد من كلمة ابن هو المعنى الحقيقى ابن مولود لوالد .