و من الإصلاحات العسكرية التي حدثت في عام 178، انظر احمد جودت باشا، التاريخ (1301 - 9 ه) ، البلدان الثالث
والرابع، ويرد الموضوع في مواطن متفرقة منهما. ونوري «نتاني، الجلد الرابع، اوما بعدها، وارنين چارشيلي اسلو اسلام خليل حامد باشا الجلد الخامس (193) 212 - 17، وبوب Boope فرنسا و العسكرية التركية في القرن الثامن
ص 289 - 2 - او ص 19 - 91. انظر أيضا عدنان: الطوم ص 190 و «العلم، ص 183 - 5
(25) انظر المرجع السابق صاا
(26) من تطور اللباعة في تركيا انظر باينجر، وسليم تزفت كرجك Salm Nuchet Garcok: تورك مطبعة جبللي، متفرقة
مطبعة سي (الطباعة عند الترك، مطبعة متفرقة) > ظهر اول کتاب طبع في معلمم مثلرنه وهو «لاموس وانقولى Vankull ء في رجم مام 1111 المرافق فبراير عام 1729 ويتصدر المجلد الأول بمقدمة للمحرر، وبعلبه النصوص الكاملة للفرمانات الحاكمة التي سمحت بتاسيس الطباعة، وهي مهارة من فتوى شيخ الإسلام معلنا بجواز الطباعة وشهادات موافقة من اثنين من رؤساء واصحاب المقامات الرفيعة الآخرين، ثم
ناني بعد هذا كله رسالة حول فوات الطباعة
(27) عدنان: العلوم، ص 7 ة
(28) من هذا كله، انظر برنارد لويس استخدام المورخين المسلمين العلوم غير المسلمين، في كتاب تعد الملمع المؤلفين برنارد لويس ويولت PM . Holt تواريخ الشرق الأوسطه
(29) عدنان: العلوم ص 18.
(30) يمكن أن يذكر استثناء وحيد من نفس الاهتمام العام بالأدب العربي، كان على تعزيز الدي، وفي ايب ودبلوماسي عاش
في القرن الثامن عشر، لد عين سلبوا في برلين، حيث توفي عام 1798. كان يعرف اللغة الفرنسية وقليل من الألمانية، وقام بترجمة بعض الأساطير من الفرنسية إلى التركية، ولم تكن لحرية نعاما، وفي ماخوذة من أم Croixs Onion ما ولك Polls Collection , les Mile et un Jours (ي اريس 1710 - 12) . انظر تيتر ATetze: عزيز أفندى مخيلاد. المجلد الأول 1998، ص 398 - 329 و طي عزيزه في E 2
(31) يمكن الحصول على مزيد من الدراسات حول هذا الموضوع في دراسة برنارد لويس بعنوان اثر الثورة الفرنسية على تركياء المجلد الأول 1903, 105 - 25
(32) انظر المرجع السابق، ص 19
(33) ارنين جار شيلي مراسلات الملك لويس السادس عشر ملك فرنسامع سليم الثالث، الذي كان ولي العهد آنذاك رقم 100
1938، وتحسين اون، کتاب ملك فرنسا لويس السادس عشر إلى سليم الثالثه 1911، ص 198 - 22 (مع النص الفرنسي الخطاب الوجه من الملك لويس السادس عشر إلى سليم الثالث) . وانظر قارال «خط سليم الثالث الهمايوني: النظام الجديده
(1949) ، ص 11 وما بعدها.
(34) من مطبعة السفارة الفرنسية في القسطنطينية، انظر پابنجر Stambuler Buchweson مي27 - 28، و گرجة الطباعة عند الترك م 19 وما بعدها، في المرلف الأخير يمكن التعرف على النسخ الأصلية العناوين صفحات هذه الترجمات
(35) قارال: سليم الثالث، ص 2,