الرابط في بعض الأحيان مذكورا صراحة، لكن لدينا دليلا قويا على أن تفترض أنه كلما وجدنا متغيرا فهناك رابط، ويحتمل أن يكون موجودا كما في (4) ، أو مقولة خالية، وهو احتمال لن أتناوله هنا.
وقد يكون بإمكاننا الآن أن نتخلى عن احتمال كون فاعل الفضلة عم" (C) غائبا تماما أو احتمال وجود ضمير خال في مكان"ث" (t) ، ذلك أنه لو كان الأمر كذلك فإن إحدى العبارتين: nos أو al que لن يكون لها أثر كما يجب، ولن يكون للجملة تأويل. أما احتمال وجود ضمير خال بدلا من ث" (C) فسوف نجده في جملة مثل (5) التي ينقل فيها nos من موضع فاعل examinar ، وحيث يكون مفعول examinar مقولة ضميرية خالية، وسيكون تأويلها التقريبي: أن شخصا ما يريد أن يرانا في حال امتحانا شخصا معينا أو شخصا معينا آخر.
"هو اهي يريد أن يرانا نمتحن شخصا ما"
وهذا الاختيار مسموح به في (5) لكنه غير مسموح في (2) ، ذلك أن (2) تحوي عبارتين يجب أن تربطا أثرا ما. ونلاحظ أن هذا الاختيار ليس موجودا في اللغة الإنجليزية التي لا تسمح ب"الضمائر الخالية بالشكل المسموح به في الأسبانية."
وإذا عدنا إلى تحليل (2) يجب أن نسأل الآن كيف تربط الآثار. افترض أن ث (C) مربوط به nos وأن"ث" (C) هو المتغير المربوط بالرابط al que . وعند ذاك سيكون التحليل الذي يقترحه العقل هو (16) ، حيث تكون ث نحن" (too) أثرا ل nos ، و بوا أثرا لے al"