فهرس الكتاب

الصفحة 3454 من 3663

رابعا: الخلاصة:

1 -ذكر ناشرو نسخ المصاحف التي كتبوها بالحروف اللاتينية: مقدمات بينوا فيها الحروف اللاتينية ، ورمزوا لما يتبعها من شكل ومد وغنة ووقف ووصل ، وذكروا معها توجيهات لكيفية استعمالها كتابة وقراءة ، تسهيلا - في نظرهم - على من يريد كتابة القرآن وقراءته على هذه الطريقة ، ومحافظة على القرآن من دخول أي تغيير عليه .

2 -يتبين بالمقارنة بين النسخة الهندية والنسخة الإندونيسية الأولى والثانية أن بينهما اختلافا فيما يأتي:

أ - في الحروف اللاتينية التي اقترحت لتكون بديلا عن الحروف العربية التي ليس لها مقابل في اللاتينية .

ب - في حذف ( أل ) القمرية و ( أل ) الشمسية من النسخة الهندية وإثباتهما في الإندونيسية ، وحذف الحرفين اللذين جعلا علامة على التنوين مطلقا من آخر الكلمة الأخيرة من كل آية من النسخة الهندية والإندونيسية الثانية وإثباتهما في النسخة الإندونيسية الأولى ، وحذف بديل النون والتنوين في بعض أنواع الإدغام من النسخة الهندية والإندونيسية الثانية وإثباتهما في الإندونيسية الأولى . . إلى غير ذلك من الحذف في بعضها والإثبات في الآخر .

ج - في رسم الكلمة بتجزئتها إلى مقطعين وعدم تجزئتها ، والفصل بين

(الجزء رقم: 7، الصفحة رقم: 401)

حرفي المضعف بخط كالفتحة وعدم الفصل . . . إلخ .

وكل ذلك يتبين بمراجعة السور السبع في النسخ الثلاث المكتوبة بالحروف اللاتينية والمقارنة بينهما .

3 -لكتابة القرآن بالحروف اللاتينية مبررات:

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت