4 - «فيض الستار في ترجمة كتاب الآثار» ، بالأردية، للحافط أبي الحسن السيالكوتي (ت 1325 هـ) .
5 - «إصلاح الهداية وتصحيح الرواية» ، بالأردية، للنواب وحيد الزمان الحيدرآبادي (ت 1338 هـ) ، صنفه عام 1333 هـ، مطبعة شوكة الإسلام، بنغلور، في ست مجلدات، وعدد صفحاته (1600) ، وفي هذا الكتاب تناول جميع الأحاديث الموجودة في كتاب «الهداية» في الفقه الحنفي بالدراسة، وبيان الصحيح منها والضعيف.
6 - «غاية المرام في ترجمة كتاب القراءة خلف الإمام» للبيهقي، بالأردية، للشيخ عبدالجليل السامرودي، وعدد صفحاته (165) ، وهو ترجمة «جزء القراءة» للبيهقي.
7 -ترجمة الأحاديث الموضوعة للشوكاني، بالأردية، للشيخ فضل حق دلاوري.
8 -ترجمة الموضوعات للملا علي القاري، بالأردية، للشيخ فضل حق دلاوري.
9 -ترجمة جزء القراءة خلف الإمام، بالأردية، للشيخ أبي محمد زين العابدين المعروف بالحافظ نظير حسن الآروي، ط. بالمطبع الفاروقي بدهلي، ط. أولى 1299 هـ، وعدد صفحاته (40) .
10 - «زبدة المرام شرح عمدة الأحكام» ، بالأردية، للشيخ عبدالحميد ابن غلام نبي سوهدروي (1300 - 1330 هـ) .
11 - «المصطفى بترجمة المنتقى» ، بالأردية، للشيخ عبدالحميد الإتاوي، من حيدرآباد الدكن، طبع بمطبعة حمايت دكن، وهو في (459) صفحة.
12 -ترجمة نيل الأوطار للشوكاني، للشيخ محمد داود راغب الرحماني.
* كتب المصطلح و غريب الحديث وتراجم المحدثين:
1 -أسرار اللغة مع أنوار اللغة الملقب بوحيد اللغات، للعلامة و حيدالزمان حيدرآبادي (1267 - 1338 هـ) طبع بإسم أنوار اللغة الملقب بوحيد اللغات في خمس مجلدات من المطبعة الأحمدي بلاهور عام (1325 هـ / 1907 م) . ثم طبعه المؤلف بعد إعادة النظر فيه عام (1334 هـ /1916 م) بمدينة بنكلور بجنوب الهند بإسم أسرار اللغة الملقب بوحيد اللغات، ثم طبع حديثا في 4 مجلدات من مكتبة نعماني كتب خانه بلاهور عام 2005 م.
2 - «استجلاء البصر من شرح نخبة الفكر» ، بالأردية، للشيخ عبدالعزيز بن عبدالسلام العثماني الهزاروي، صنفه 1322 هـ. (انظر لترجمته نزهة الخواطر: 8/ 1280 هـ)
3 - «إكمال ترجمة أسماء الرجال» ، بالأردية، للحافظ أبي الحسن السيالكوتي (ت 1325 هـ) .
4 - «رسالة في أصول الحديث» ، بالأردية، للشيخ أبي بكر بن محمد شيث الجونفوري (1297 - 1359 هـ) .
5 - «خير الوصول لأحاديث الرسول» ، بالأردية، للشيخ خير محمد الجالندهري الفنجابي.