3 -ترجمتها:
ولأَهمية لامية العرب ولمكانتها السامية، فقد ترجمت إِلى عدة لغات أجنبية كالانكليزية والفرنسية والالمانية والبولندية (1) وصدرت عن المستشرقين أقوال رائعة بحقها، إِذ قال عنها رد هاوس Red haus الذي ترجمها إِلى الانكليزية: (( انها أتم دراما استطيع تذكرها ) ) (2) وقال عنها المستشرق كرنكو Krenkow: (( هي من أجمل آيات الشعر العربي ) ) (3) .
وقد كتب عنها دراسات معمقة كل من دي ساسي de sacy ، ونولدكه Noe Ldcke ، وجورج يعقوب G. Jacob (4) ، وينكلسوب (5) وفرشل Fershel وويل Weil وكوزجارتن Koesgarten وريكرت Rickert وهمر برجستال Hammer Purgstally والوارت Ahlwalidt و ب. بليا P. Pallia (6) .
4 -موضوعاتها وأغراضها:
لقد كتب عن موضوعات اللامية الكثير من دراسات المحدثين (7) ، زد إِلى ذلك شروح القدماء ومنها سكب الادب، التي تناولت في اثنائها بيان موضوعات اللامية ومعانيها، ولا اجد حاجة لاعادة ما ذكره الباحثون، الا ان المحصلة من تلك الدراسات تؤكد ان موضوعات اللامية لم تخرج عن نطاق الحديث عن الفقر وآثاره كالجوع والتشرد او الفخر والكبرياء وعزة النفس وسرعة العدو والغارات، او وصف السلاح او وصف الصحراء والحيوانات (8) .
(1) ينظر دائرة المعارف الاسلامية:13/ 395، ومقدمة د. محمد خير الحلواني لشرح العكبري على اللامية:6.
(2) مقدمة محمد خير الحلواني على اللامية:6.
(3) دائرة المعارف الاسلامية:13/ 395،ومقدمة د. الحلواني على شرح العكبري:6.
(4) ينظر تاريخ الادب العربي لبروكلمان:1/ 107.
(5) مقدمة الحلواني:7.
(6) ينظر: الروائع:28 - 49، ومعجم المطبوعات العربية والمعربة:2/ 1147، ومجلة كلية الاداب -جامعة فؤاد الاول -م1 - مقال بعنوان (( لامية العرب ) )د. فؤاد حسنين:1/ 47، والجهود اللغوية والنحوية في شروح لامية العرب:12.
(7) من هؤلاء د. يوسف خليف في الشعراء الصعاليك:180 - 256،ود. عبد الحليم الحنفي بشعر الصعاليك منهجه وخصائصه:178 - 316، وبلوغ الارب:26 - 46،ولامية العرب للشنفرى لعبد العزيز ابراهيم:46،وينظر: رشف الضرب:30.
(8) ينظر رشف الضرب:30.