الصفحة 100 من 106

مفسّرا: الشيطان سوّل لهم، والله أملى لهم .. مسندا الفعل «سوّل» إلى الشيطان والفعل «أملى لهم» إلى لفظ الجلالة. أمّا دونيس ماسّون فقد ترجمت

، بإسناد الفعلين معا إلى الشيطان، والمترجمان راجعان إلى التفاسير، وأمّا حميد الله فقد تابع دونيس ماسّون بإسناده الفعلين إلى لفظ الجلالة على ظاهر التركيب العربى القرآنى.

ص 558: [الآية 29 من سورة الفتح] :

.. ذلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْراةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنْجِيلِ كَزَرْعٍ ....

ترجمت:

حيث فهمت جملة «ذلك مثلهم في التوراة» عائدة إلى جملة «سيماهم في وجوههم من أثر السجود» . وابتدأت جملة جديدة: «ومثلهم في الإنجيل كزرع» .. وهى ترجمة صحيحة تتبع تفسيرا صحيحا. كما أنّه الأقرب إلى السياق التركيبى الظاهر للفظ القرآنى، أما دونيس ماسّون فقد اعتبرت الوقف على عبارة «من أثر السجود» ، ثمّ اعتبرت «ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرع» جملة واحدة. انظر ترجمتها:

وأمّا حميد الله فقد اختار اختيار جاك بيرك حيث فهم «سيماهم في وجوههم من أثر السجود، ذلك مثلهم في التوراة» ووقف عليها ليجعل العبارة الموازية لها: «ومثلهم في الإنجيل كزرع أخرج شطأه» .

هذا وبالله التوفيق.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت