الصفحة 97 من 106

وثمة تفسيران كذلك لهذه الجملة يستدعيهما عود الضمائر فيها وخصوصا ضمير الغائب المفرد المذكر المتّصل بالفعل «يعرفونه» ضميرا متّصلا به، في التفسير الأوّل يعود هذا الضمير على لفظ «الكتاب» وهذا ما اختاره بيرك فترجم ... Ceux que nous avons dotes de l'Ecriture la connaissent والضمير الفرنسى la الواقع مفعولا به قبل الفعل هو الذى يحمل هذا المعنى. أما دونيس ماسون فقد اختارت التفسير الآخر الوارد لدى الزمخشرى وهو الذى يرجع الضمير فيه إلى النبى محمّد (صلّى الله عليه وسلم) . فترجمت ... connaissent le prophete أى «يعرفون النبى» . وهنا نذكر بأن اللغة الفرنسيّة لا يمكنها استخدام ضمير يعادل تماما ضمير الغائب المفرد المذكر المتّصل الذى قد يحتمل أكثر من معنى أو أكثر من تفسير، ولكن لم يشر أى من المترجمين إلى التفسير الآخر. وأما حميد الله فقد اختار هو الآخر هذا التفسير الثانى وكتب بين قوسين ( le messager Muhammad) وهو التفسير الذى نص عليه الزمخشرى في «الكشاف» .

ص 439: [الآية 10 من سورة لقمان] :

خَلَقَ السَّماواتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها.

يرى بعض المفسرين الجملة الفعليّة نعتا للاسم «عمد» . ويرى البعض أن هذه الجملة تصف السماء وليس العمد. وقد ترجمها بيرك على التفسير الأوّل II a cre les cieux sans support que vous puissiez voir وكذلك دونيس ماسون. II a cree les cieux sans colonne visibles

ص 452: [الآية 40 من سورة الأحزاب] :

وَخاتَمَ النَّبِيِّينَ. كلمة «خاتم» قد تعنى «الخاتم» الذى يوقّع به

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت