الصفحة 717 من 773

و لجعلت دراستى لهذه الفترة الطويلة أدق و أوفى من دراسة هذه الفترة القصيرة التى تناولتها في هذا المجلد بكثير من التوسع و التفصيل، و مع ذلك فإنها للأسف الشديد تبدو للقارئ العادى غير مغنية و لا شافية، و إنى متحقق من ذلك كله، و لكننى لو أننى انتظرت حتى أستطيع أن أقدمها له دراسة وافية كافية لما تمكنت مطلقا من الانتهاء من هذا الكتاب. و في رأيى أن الأدب شبيه بالحب.

و عليهما جميعا ينطبق المثل التركى الذى يقول:

«يار سز قالير كيمسنه عيب سز يار ايسته ين»

و معناه: يبقى بلا حبيب من يريد حبيبا مبرءا من العيوب ... !!

أو كما قال الشاعر العربى:

إذا كنت في كل الأمور معاتبا ... صديقك لم تلق الذى لا تعاتبه

[و كان الفراغ من ترجمة هذا الكتاب في يوم الإثنين 4 إبريل سنة 1949.]

[و كان الفراغ من طبعه في يوم السبت أول مايو سنة 1954]

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت