أما الكلمات العربية المستعملة في اللغة الفارسية مثل"خادم"و"شاعر"فتأنيثها بإضافة"الهاء"في أواخر الكلمات مثل:"خادمه"و"شاعره"علمًا بأن أصل هذه الهاء التاء ولكنها، في اللغة الفارسية، تكتب وتنطق"هاء".
ملاحظة (2) : ليس في اللغة الفارسية مؤنث مجازي سماعي، أو مؤنث لفظي (مثل"الشمس"و"حمزة"في اللغة العربية)
3.مشترك (المشترك) ، وهو:
لفظ يشترك في الذكر والأنثى فيستعمل لكل منها ويشمل الأسماء التالية:
(1) كل النعوت المستعملة لذوي الأرواح، مثل:
خوش بخت (حسن الحظ، حسنة الحظ) ، بد بخت (سيء الحظ، سيئة الحظ)
(2) كل الأسماء المشتقة المستعملة لذوي الأرواح، مثل:
دانا (عاقل، عاقلة) ، فرستاده (مبعوث، سفير، مبعوثة، سفير)
(3) بعض الأسماء الجامدة المستعملة لذوي الأرواح، مثل:
كودك (طفل، طفلة) ، فرزند (ابن، ابنة) ، دوست (صديق، صديقة) ، دشمن (عدو، عدوة)
(4) كل الأسماء المنتهية بـ"زاده"مثل:
برادر زاده (ابن الأخ، ابنة الأخت)
4.بيجان (غير ذي روح) ، وهو:
لفظ يستعمل لشيء ليست له روح وهذا القسم من الاسم يعتبر في اللغة الفارسية"لا مذكر ولا مؤنث" (Neuter Gender) كما في اللغة الإنجليزية، مثل:
راستى (صدق) ، دروغ (كذب) ، زر (ذهب) ، سيم (فضة)
ملاحظة: لا نحتاج إلى معرفة المذكر والمؤنث من الأسماء بالنسبة لربطها في الجمل بالأفعال، والضمائر فإن كل الأفعال والضمائر وكذلك أسماء الإشارة، والأسماء الموصولة في اللغة الفارسية يستوي فيها المذكر والمؤنث.