الصفحة 10 من 48

أما الكلمات العربية المستعملة في اللغة الفارسية مثل"خادم"و"شاعر"فتأنيثها بإضافة"الهاء"في أواخر الكلمات مثل:"خادمه"و"شاعره"علمًا بأن أصل هذه الهاء التاء ولكنها، في اللغة الفارسية، تكتب وتنطق"هاء".

ملاحظة (2) : ليس في اللغة الفارسية مؤنث مجازي سماعي، أو مؤنث لفظي (مثل"الشمس"و"حمزة"في اللغة العربية)

3.مشترك (المشترك) ، وهو:

لفظ يشترك في الذكر والأنثى فيستعمل لكل منها ويشمل الأسماء التالية:

(1) كل النعوت المستعملة لذوي الأرواح، مثل:

خوش بخت (حسن الحظ، حسنة الحظ) ، بد بخت (سيء الحظ، سيئة الحظ)

(2) كل الأسماء المشتقة المستعملة لذوي الأرواح، مثل:

دانا (عاقل، عاقلة) ، فرستاده (مبعوث، سفير، مبعوثة، سفير)

(3) بعض الأسماء الجامدة المستعملة لذوي الأرواح، مثل:

كودك (طفل، طفلة) ، فرزند (ابن، ابنة) ، دوست (صديق، صديقة) ، دشمن (عدو، عدوة)

(4) كل الأسماء المنتهية بـ"زاده"مثل:

برادر زاده (ابن الأخ، ابنة الأخت)

4.بيجان (غير ذي روح) ، وهو:

لفظ يستعمل لشيء ليست له روح وهذا القسم من الاسم يعتبر في اللغة الفارسية"لا مذكر ولا مؤنث" (Neuter Gender) كما في اللغة الإنجليزية، مثل:

راستى (صدق) ، دروغ (كذب) ، زر (ذهب) ، سيم (فضة)

ملاحظة: لا نحتاج إلى معرفة المذكر والمؤنث من الأسماء بالنسبة لربطها في الجمل بالأفعال، والضمائر فإن كل الأفعال والضمائر وكذلك أسماء الإشارة، والأسماء الموصولة في اللغة الفارسية يستوي فيها المذكر والمؤنث.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت