الأول من كتاب Asiatic Miscellany ص 286 و ما بعدها (طبع كلكتا سنة 1785 م) و مطلعها:
بر سمرقند اگر بگذرى اى باد سحر ... نامه اهل خراسان به بر سلطان بر
و معناه:
-يا نسيم السحر ... إذا مررت بمدينة سمرقند ... !! ... فاحمل رسالة أهل خراسان إلى حضرة السلطان ... !!
و يقول «ژوكوفسكى» إنه اختار هذه القصيدة لما اشتملت عليه من أخبار تاريخية و مشاعر إنسانية بالإضافة إلى ما لها من شهرة عريضة وصيت ذائع.
أما القصيدة الخامسة فهى التى مطلعها:
* اى برادر بشنو اين رمزى ز شعر و شاعرى* «1»
و معنى هذا المصراع:
-أيها الأخ ... استمع إلى حديث رمزى عن الشعر و الشاعرية ... !!
و يقول «ژوگوفسكى» إنه اختارها لأنها تحتوى على اعتراف الشاعر صراحة بذم الشعر و أهله.
أما القصيدة السادسة فهى التى مطلعها:
أى مسلمانان فغان از دور چرخ چنبرى ... وز نفاق تير و جبر ماه و كيد مشترى
و معناه:
-واويلاه ... أيها المسلمون ... !! من دورة الملك الدائر ... ... و من نفاق المريخ و أفعال القمر و كيد المشترى ... !!
(1) المترجم: في نسخة خطية اشتريتها من طهران يختلف هذا المطلع قليلا فيرد بالصورة التالية:
اى برادر نشنوى رمزى ز شعر و شاعرى ... تا ز ما هستى گدا كس را ز مردم نشمرى