فهرس الكتاب

الصفحة 77 من 108

ترجمة المستشرق الانجليزي مايلز لكتاب ماهوان والذي نشرته جامعة كامبيردج عام 1970 م وقد جئت به هنافي حواشي وتعليقات فاهسين للافادة ومن أجل المقارنه مع نصوص صديق رحلته فاهسين حتي يلم الباحث العربي بأكبر قدر من النصوص الصينية عن الخليج وشبة الجزيرة العربية ونأكد مره أخري أن ذلك النص وليس من ترجمة الباحث بل ترجمة الدكتورإبراهيم خوري. [1]

يذكر فاهسين مناطق عدن وهرمز ومكة وظفار اثناء رحلاتة مع تشينغ خه فيقول في كتابة المسح الشامل للنجمة الطوافة.

عدن:

تقع مملكة عدن على ساحل البحر (باب البحر) بنيت أسوار المدينة من الصخور والمنازل من طبقات من الحجارة (الاحجار المرجانية) وهى على أرتفاع ثلاث أو أربع طوابق يوجد المطبخ وغرف النوم في الاعلى، وعن عاداتهم الاجتماعية فهى جيدة والجميع يعيش في أزدهار وغنى والنساء

البحار المترجم المسلم ماهوان، لقبه تسونغ داو و كنيتة روتشين و له ايضا كنية اخري هي هويجي شان تشياو، من مواليد هويجي بمقاطعة تشجيانغ، و ينتمي إلي قومية هوي، تعلم اللغة العربية فسهل علية ذلك الألتحاق بأسطول تشينغ خه، خلال رحلتة البحرية للبلاد العربية تحديدا في رحلاته الرابعة و السادسة و السابعة، و قد تعرف ماهوان علي عادات و تقاليد تلك الشعوب التي زارها بالاضافة إلي المعلومات الجغرافيه و التاريخية، وقد تخصص ماهوان بترجمة رسائل المبعوثين العرب لبلاط الامبراطور الصيني، كما كان من مهامه مقابلة الحكمام العرب في سفرياته الثلاث مع تشينغ خه. وقد وصف ماهوان نفسة في كتابه بأنه ساذج وحطاب جبلي وهو اسلوب متبع في تلك الفترة من طرف الكتاب ينم عن التواضع، كما ذكر في مقدمة كتابة أن رحلاته للبلدان الغربية كانت فرصة رائعة تتاح كل ألف عام، وقد بدأ كتابة بقصيدة رائعة قال فيها (تلقي المبعوث الامبراطوري المجيد الوصايا اللالهية، وأطلق في الخارج الأصوات الحريرية ومضي إلي أراضي البرابرة) والجدير بالذكر أن ماهوان ذهب برحلاته إلي شبة الجزيرة العربية وكان عمرة وقتها في العقد الخامس اي في مرحلة النضوج العقلي، لذا تميزت تعليقاته بالرصانه و التحديد، راجع

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت