فهرس الكتاب

الصفحة 26 من 27

7 -تتنوع الترجمات لمعاني القرآن الكريم باللغة البنغالية باعتبارات مختلفة ترجمات بأيدي غير المسلمين وترجمات بأيدي المسلمين ولكامل القرآن أو أجزائه أو المختارات منه، من القرآن العربي أو من التفاسير بلغات أخرى.

8 -من الترجمات ما هو أكثر تداولًا وما هو مطبوعة متواجدة في الأسواق وما هو مفقودة أو غير مطبوعة. ... 9 - لترجمات معاني القرآن الكريم باللغة البنغالية فوائدها ومآخذها وعيوبها ينبغي الحذر منها وتصحيحها.

وصلى الله على سيدنا ونبينا محمد وعلى أله وصحبه أجمعين ...

المصادر والمراجع: ... أولا: العربية:

1 -إعجاز القرآن، أبو بكر محمد بن الطيب الباقلاني، تحقيق السيد أحمد صقر، ط 3،دار المعارف بمصر

2 -إعجاز القرآن الكريم، إبراهيم فوزي

3 -تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية، بحث د. أبو بكر محمد زكريا المقدم إلى ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط المستقبل في رحاب مجمع الملك فهد لطباعة المصحف بالمدينة

4 -تحريم كتابة القرآن الكريم بحروف غير عربية أعجمية أو لاتينية، صالح علي العود، فاس، المغرب، 1988 م

5 -ترجمة القرآن الكريم: حقيقتها وحكمها بحث من إعداد د. علي بن سليمان العبيد

6 -التلاقح بين اللغة العربية ولغات المسلمين الأخرى، بحث من إعداد د. أكمل الدين إحسان أوغلي

7 -مناهل العرفان في علوم القرآن العلامة الزركشي

ثانيًا: الأجنبية:

1 -اكيشب شندر وبنغ شاهيته، زوغندرناته غوبته، كلكته، 1343 (عام بنغالي)

2 -الإسلام في بنغلاديش، بحث يو إي بي راضية أختر بانوا المنشور في مجلة

3 -تاريخ تبليغ القرآن القرآن الكريم ومائة عام على ترجمته إلى البنغالية، د. مفخر حسين خان، داكا، 1997 م

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت