الصفحة 298 من 373

وترجم يوسف غازي Morpheme بـ (صرفيم) في حين يستعمل العاملون في حقل الألسنية عبارات مورفيم ... الخ، ويرى أن هذه الترجمة تتميز على الترجمة التحليلية المكونة من مفردتين أو أكثر أنها تقدم قاعدة اشتقاقية مشروعة فتقول (صوتيمي) و (صرفيمي) و (صنفيمي) الخ [1] .

ذكر أحمد مختار عمر أن عبد الرحمن أيوب قد انفرد واستعمل لأول مرة مصطلحات منها مصطلحًا (صوتيم Phoneme ) وصرفيم Morpheme ، وذهب إلى أنه يفضل عليهما مصطلحًا فونيم Phoneme ومورفيم Morpheme ، قال:"نفضل عليهما المصطلحين فونيم Phonem ومورفيم Morpheme فهما مصطلحان عالميان من ناحية وأولهما قد أقره المجمع اللغوي وأدخله في حظيرة الكلمات العربية من ناحية أخرى والصطلحان اللذان قدمهما الدكتور أيوب تبدو عليهما المسحة الأعجمية ويخضعان لنظام الاشتقاق الأجنبي فلا مزية فيهما على المصطلحين الآخرين، وربما كانت هذه فرصة مناسبة لأن نهيب بعلماء اللغة في العالم العربي أن يتفقوا على مصطلحات محددة لهذا العلم الوليد، وأن يلتزموا ما يتفقون عليه من مصطلحات بدلًا من اطلاق الحبل على الغارب وترك كل باحث لاجتهاده الفردي" [2] .

7 -الصرفيمات [3]

8 -وحدة صرفية أو صرفيم [4] .

9 -الممّيز وهذا المصطلح أطلقه ريمون طحان [5] .

ولم يسلم مفهوم المورفيم الغربي من النقد لعدم انطباقه على اللغة العربية لأن دلالته مجردة لا تدل على المعنى وحدها فهي لها معنى محدد أما أن يكون صرفيًا أو نحويًا أو بلاغيًا وهذا المورفيم لا يدل على معناه إلاّ إذا دخ في وزن أو صيغة محدد من أوزان العربية المعروفة والثابتة المستقرة في ذهن العرب، وكتبهم، فالمورفيم يصلح بالطبع

(1) ينظر: مدخل إلى الألسنية: 193.

(2) محاضرات في اللغة: 67.

(3) ينظر: البناء الصرفي للأسماء والأفعال في العربية دراسة وصفية وتاريخية: 107.

(4) ينظر: اللغة والتطور: 100، محاضرات في اللغة: 23.

(5) ينظر: الألسنية العربية، مقدمة - الأصوات - المعجم - الصرف: 7.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت