نتائج البحث عن (اثر) 42 نتيجة

(الباثر) المَاء البادي من غير حفر
(الداثر) الغافل وَمن لَا يعبأ بالزينة وَلَا يسْتَعْمل الأدهان
(العاثر) حبالة الصَّائِد (ج) عواثر
(كاثره) غالبه بِالْكَثْرَةِ يُقَال كاثروهم فكثروهم
(تكاثرت) أَمْوَاله كثرت وَالْقَوْم تفاخروا بِكَثْرَة الْعدَد وَالشَّيْء رَآهُ كثيرا
(ناثره) باراه فِي النثر يُقَال ناثره الْحبّ وَيُقَال رَأَيْته يناثره الدّرّ يجاوره بِكَلَام حسن
(الناثر) من يجيد الْكِتَابَة نثرا
الدَّعاثِرُ حِيَاضٌ صِغَارٌ تُصْنَعُ للوارِدَةِ من يَوْمِها، الواحِدُ دُعْثُوْرٌ. وهو أيضاً دُوَيْرُةٌ يَبُوْرُها الرَّجُلُ ثُمَّ يَجْعَلُ عَلَيْها ثَوْباً يَصُبُّ عليه الماءَ. ودَعْثَرَ الحَوْضَ قَلَبَه. ونُؤْيٌ مُدَعْثَرٌ. ونَعَمٌ دُعْثُوْرٌ كَثِيرٌ. وجَمَلٌ دِعَثْرٌ - على وَزْنِ قِمَطْرٍ - الضَّخْمُ.
قاطاثر: قاطاثر= قاثاطير: قسطر، سبار، أنبوبة موفة يستعملها الجراح لتفريغ المثانة. (بوشر).
التّناثر:[في الانكليزية] Scattering ،dispersal ،falling of the hair [ في الفرنسية] Eparpillement ،dispersion ،chute des cheveux بالثاء المثلّثة لغة مصدر من باب التفاعل بمعنى السقوط. وعند الأطباء هو سقوط الشعر لضعف نباته كما يكون عقيب الأمراض المتطاولة فيقل البخار المتولّد منه الشعر أو ينعدم بسبب تقليل الغذاء، وبسبب أنّ الطبيعة اشتغلت بمقاومة المرض عن تدبير الشعر وحفظه عن التناثر. وقد يفرّق بين التناثر والتمرّط بأنّ التناثر يكون متفرقا والتمرّط يأخذ موضعا مجتمعا، كذا في بحر الجواهر.
ثرَاثِر:
بالفتح، وبعد الألف ثاء أخرى مكسورة:
موضع في شعر الشّمّاخ.
داثِر:
بعد الألف ثاء مثلثة مكسورة، وآخره راء:
ماء لبني فزارة.
دارة داثِرٍ:
في أرض فزارة، وداثر ماء لهم، قال حجر بن عقبة الفزاري:
رأيت المطيّ، دون دارة داثر، ... جنوحا أذاقته الهوان خزائمه
عَباثِرُ:
بالثاء المثلثة المكسورة، والراء، جمع عبثران، وهو نبات مثل القيصوم في الغبرة: وهو نقب منحدر من جبل جهينة يسلك فيه من خرج من إضم يريد ينبع، وقال ابن السكيت: وهي عباثر وقاعس والمناخ ومنزل أنقب يؤدّين إلى ينبع إلى الساحل، وقال في قول كثير ما يدل على أنه جبل فقال:
وأعرض ركن من عباثر دونهم، ... ومن حدّ رضوى المكفهرّ حنين
وقال أيضا يصف سحابا:
وعرّس بالسّكران ربعين وارتكى ... يجرّ كما جرّ المكيث المسافر
بذي هيدب جون تنحّره الصّبا ... وتدفعه دفع الطّلا وهو حاسر
له شعب منها يمان وريّق ... شآم ونجديّ وآخر غائر
ومرّ فأروى ينبعا فجنوبه ... وقد جيد منه جيدة فعباثر
ورواه بعضهم عباثر، بالضم.
كُنَاثِرُ:
ويروى كناتر وكناير بنقطتين كله في قول نصيب:
فلا شك أنّ الحيّ أدنى مقيلهم ... كناتر أو رغمان بيض الدوائر
الرغمان جمع الرّغام: وهو رمل بغير النطفة، كذا قال أبو عمرو في نوادره، والدوائر: ما استدار من الرمل.
كَاثِرِين
من (ك ث ر) جمع كَاثِر.
كاثرين
إحدى الصيغ الشائعة للإسم كاثارينا المأخوذ عن اليونانية بمعنى نقية وطاهرة. يستخدم للإناث.
كَاثِر
من (ك ث ر) الغالب في الكثرة وهي خلاف القلة.
دَاثِرِيّ
من (د ث ر) نسبة إلى الدَّاثِر: الغافل، ومن لا يعبأ بالزينة ولا يستعمل الأدهان.
ناثِرين
من (ن ث ر) جمع ناثر بمعنى الرامي بالشيء متفرق وصائغ الكلام وناشر السر.
اثر1 أَثَرَ خُفَّ البَعِيرِ, aor. ـُ inf. n. أَثْرٌ, He made an incision in the foot of the camel [in order to know and trace the footprints]; as also ↓ أثّرهُ. (M.) And أَثَرَ البَعِيرِHe made a mark upon the bottom of the camel's foot with the iron instrument called مِئْثَرَةin order that the footprints upon the ground might be known: (T, TT:) or he scraped the inner [i. e. under] part of the camel's foot with that instrument in order that the footprints might be traced. (S.) A2: أَثَرَ الحَدِيثَ, (T, S, M, A, &c.,) عَنِ القَوْمِ, (M,) aor. اَثُرَ(S, M, Msb, K) and اَثِرَ, (M, K,) inf. n. أَثْرٌ(T, S, M, Msb, K) and أَثَارَهٌand أُثْرَهٌ, (M, K,) the last from Lh, but in my opinion, [says ISd,] it is correctly speaking a subst., and syn. with مَأْثُرَهٌand مَأْثَرَهٌ, (M,) He related, or recited, the tradition, narrative, or story, as received, or heard, from the people; transmitted the narrative, or story, by tradition, from the people: (T, S, * M, A, L, Msb, * K: *) or he related that wherein they had preceded [as narrators: so I render أَنْبَأَهُمْ بِمَا سَبَقُوا فِيهِ, believing همto have been inserted by a mistake of a copyist in the M, and hence in the L also:] from الأَثَرُ. (M, L.) [See أَثَرٌ.] You say also, أثَرَ عَنْهُ الكَذِبَ, meaning He related, as heard from him, what was false. (L, from a trad.) b2: أَثْرٌ, aor. ـُ (M,) inf. n. أَثْرٌ, (M, K.) also signifies Multum inivit camelus camelam. (M, K.) A3: أَثِرَ لِلْأَمْرِ, aor. ـَ He applied, or gave, his whole attention to the thing, or affair, having his mind unoccupied by other things. (K.) A4: أَثِرَ عَلَي الْأَمْرِHe determined, resolved, or decided, upon the thing, or affair. (T, K.) A5: لَقَدْ أَثِرْتُ أَنْ أَفْعَلَ كَذَا و كَذَا, (Lth, T, L,) inf. n. أَثْرٌand أَثَرٌ, (L,) I have assuredly purposed to do such and such things. (Lth, T, L.) A6: See also 4.

A7: And see 10.2 أثّر فِيهِ, inf. n. تَأْثِيرٌ, He, or it, made, (Msb,) or left, (M, K,) or caused to remain, (S,) an impression, or a mark, or trace, upon him, or it. (S, * M, Msb, K. *) It is said of a sword, [meaning It made, or left, a mark, or scar, upon him, or it,] and in like manner of a blow. (T, TA.) [Whence,] أَثَّرَ فِى عِرْضِهِcross; [He scarred his honour]. (K in art. وخش.) You say also, أَثَّرَ بِوَجْهِهِ وَبِجَبِينِهِ السُّجُودُ [Prostration in prayer made, or left, a mark, or marks, upon his face and upon his forehead]. (T, * TA.) See also 1, first sentence.

A2: He, or it, made an impression, or produced an effect, upon him, or it; impressed, affected, or influenced, him, or it. (The Lexicons passim.) A3: أَثَّرَ كَذَا بِكَذَا, (T, TT,) or ↓ آثَرَ, (K,) He, or it, made such a thing to be followed by such a thing. (T, TT, K. *) 4 آثَرَ see 2, last sentence.

A2: [Hence, app.,] آثرهُ, (As, T, M, Msb,) inf. n. إِيثَارٌ, (As, T,) He preferred him, or it. (As, T, M, Msb, TA.) Yousay, آثرهُ عَلَيْهِ He preferred him before him: so in the Kur xii. 91. (As, M.) And آثَرْتُ فُلاَنًا عَلَى نَفْسِى [I preferred such a one before myself], from الإِيثَار. (S.) And قَدْ آثَرْتُكَ I have preferred for thee it; I have preferred to give thee it, rather than any other thing. (T.) and آثَرَ أَنْ يَفْعَلَ كَذَا He preferred doing such a thing; as also ↓ أَثِرَ, inf. n. أَثَرٌ; and أَثَرَ. (M.) A3: آثر also signifies He chose, or elected, or selected. (K.) A4: And آثِرهُ He honoured him; paid him honour. (M, K.) 5 تأثّر It received an impression, or a mark, or trace; became impressed, or marked. (Msb.) A2: He, or it, had an impression made, or an effect produced, upon him, or it; became impressed, affected, or influenced. (The Lexicons passim.) A3: See also 8.8 ائْتَثَرَهُ, [written with the disjunctive alif اِيتَثَرَهُ,] and ↓ تأثّرهُ, He followed his footsteps: (M, K:) or did so diligently, or perseveringly. (TA.) 10 استأثر عَلَى أَصْحَابِهِ; (ISk, S, K;) and عَلَيْهِمْ ↓ أَثِرَ, aor. ـَ (K;) He chose for himself [in preference to his companions] (ISk, S, K) good things, (K,) in partition, (TA,) or good actions, and qualities of the mind. (ISk, S.) And استأثر بالشَّىْءِ, (S, K,) or الشَّىْءَ, (Msb,) He had the thing to himself, with none to share with him in it: (S, Msb, K:) and the former signifies he appropriated the thing to himself exclusively, (M, K,) عَلَى غَيْرِهِin preference to another or others. (M.) It is said in a trad., إِذَا اسْتَأْثَرَ اللّٰهُ بِشَىْءٍ فَالْهَ عَنُهُ When God appropriateth a thing to Himself exclusively, then be thou diverted from it so as to forget it. (M.) And one says, اِسْتأْثَرَ اللّٰهُ بِفُلَانٍ, (and فُلَانًا, TA,) [God took such a one to Himself,] when a person has died and it is hoped that he is forgiven. (S, M, A, K.) أَثْرٌ, (Az, T, S, A, L, K, &c.,) said by Yaakoob to be the only form known to As, (S,) and ↓ أَثَرٌ, which is a form used by poetic licence, (M, L,) and ↓ أثْرَةٌ, (M, L, K,) and ↓ أُثُرٌ, (M,) and ↓ أُثُرٌ, which is in like manner a sing., not a pl., (T, L,) and ↓ أثْرَةٌ, (El-Leblee,) and ↓ أَثِيرْ, (K,) The diversified wavy marks, streaks, or grain, of a sword; syn. فِرِنْدٌ; (As, T, S, M, A, L, K;) and تَسَلْسُلٌ; and دِيبَاجَةُ; (Az, T;) and its lustre, or glitter: (M, L:) pl. [of the first] أُثُرْ: (T, M, L, K:) the pl. of أُثْرَةٌ is أُثَرٌ. (El-Leblee.) Khufáf Ibn-Nudbeh Es-Sulamee says, [describing swords,]
جَلَاهَا الصَّيْقَلُونَ فَإَخْلَصُوهَا
خِفَافاً كُلُّهَا يَتْقِى بِأَثْرِ
[The furbishers polished them, and freed them from impurities, making them light: each of them preserving itself from the evil eye by means of its lustre]: i. e., each of them opposes to thee its فِرِنْد: (S, L:) يَتْقِى is a contraction of يَتَّقِى; and the meaning is, when a person looks at them, their bright rays meet his eye, so that he cannot continue to look at them. (L.) أُثْرٌ The scar of a wound, remaining when the latter has healed; (As, Sh, T, S, M, K;) as also ↓ أُثُرٌ(S, K) and ↓ أَثَرٌ: (Sh, T:) pl. آثَارٌ, though properly إِثَارٌ, with kesr to the ا [but why this is said, I do not see; for آثَارٌis a regular pl. of all the three forms of the sing.;] and إُثُورٌmay be correctly used as a pl. (Sh, T, L.) A2: A mark made with a hot iron upon the inner [i. e. under] part of a camel's foot, by which to trace his footprints: (M, K:) pl. أُثُورٌ. (M.) [See also أُثْرَةٌ.]

A3: Lustre, or brightness, of the face; as also ↓ أُثُرٌ. (M, K.) A4: See أَثْرٌ.

A5: See also إِثْرٌ.

إِثْرٌ: see أَثَرٌ, in three places: b2: and أَثْرٌ: b3: and see آثِرٌ, in two places.

A2: Also, (S, M, K,) and ↓ أُثْرٌ, (M, K,) but the latter is disallowed by more than one authority, (TA,) What is termed the خُلَاصَة[q. v.] of clarified butter: (S, M, K:) or, as some say, the milk when the clarified butter has become separated from it. (M.) [See also قِشْدَةٌ.]

أَثَرٌ A remain, or relic, of a thing; (M, Msb, K;) as of a house; as also ↓ أَثَارَةٌ: (Msb:) a trace remaining of a thing; and of the stroke, or blow, of a sword: (S:) see also أُثْرٌ: a sign, mark, or trace; opposed to the عَيْن, or thing itself: (TA:) a footstep, vestige, or track; a footprint; the impression, or mark, made by the foot of a man [&c.] upon the ground; as also ↓ إِثْرٌ: and an impress, or impression, of anything: (El-Wá'ee:) pl. آثَارٌح (M, Msb, K) and إُثُورٌ. (M, K.) [The sing. is also frequently used in a pl. sense: and the former of these pls. is often used to signify Remains, or monuments, or memorials, of anti-quity, or of any past time.] It is said in a prov., لَا أَطْلُبُ أَثَرًا بَعْدَ عَيْنٍI will not seek a trace, or vestige, [or, as we rather say in English, a shadow,] after suffering a reality, or substance, to escape me: or, as some relate it, لَا تَطْلُبْ seek not thou. (Har pp. 120 and 174.) And one says, قَطَعَ اللّٰهُ أَثَرَهُ [May God cut short his footsteps]: meaning may God render him crippled: for when one is crippled, his footsteps cease. (TA.) And فُلَانٌ لَيَصْدُقُ أَثَرُهُ, and أَثَرَهُ, Such a one, if asked, will not tell thee truly whence he comes: (M in art. صدق:) a prov. said of a liar. (TA.) and خَرَجْتُ, (S, M, * K,) and جَئْتُ, (El-Wá'ee, Msb,) فيِ أَثَرِهِ, and ↓, في إِثْرِهِ, (T, S, M, Msb, K,) the former of which is said by more than one to be the more chaste, (TA,) [but the latter seems to be the more common,] and عَلَى أَثَرِهِ, and ↓ على إِثْرِهِ, (El-Wá'ee, Msb,) I went out, (S, &c.,) and I came, (El-Wá'ee, Msb,) after him: (M, A, K:) or at his heel: (Expos. of the Fs:) or following near upon him, or hard upon him, or near after him, or following him nearly: (Msb:) as though treading in his footsteps. (El-Wá'ee.) and أَثَرَ ذِى أَثِيرَيْنِ: see آثِرٌ. (K.) b2: An impress or impression, a mark, stamp, character, or trace, in a fig. sense; an effect. (The Lexicons passim.) You say, عَلَى مَاشِيَتِهِ أَثَرٌ حَسَنٌUpon his camels, or sheep, or goats, is an impress of a good state, or condition; of fatness, and of good tending; like إِصْبَعٌ. (TA in art. صبع.) And إِنَّهُ لَحَسَنُ الأَثَرِفِى مَالِهِ Verily he has the impress of a good state, or condition, in his camels, or sheep, or goats; like حَسَنُ الإِصْبَعِ, and المَسِ. (TA ubi suprà.) and عَلَيْهِ أَثَرُ كَذَا He, or it, bears the mark, stamp, character, or trace, of such a thing. (The Lexicons passim.) b3: [The pl.] آثَارٌ also signifies Signs, or marks, set up to show the way. (K.) b4: Also the sing., i. q. أَثْرٌ, q. v. (M, L.) b5: Also i. q. خَبَرٌ [both of which words are generally held to be syn., as meaning A tradition, or narration relating or describing a saying or an action &c., of Mo-hammad]: (M, K:) or, accord. to some, the former signifies what is related as received from [one or more of] the Companions of Mohammad; (TA;) but it may also be applied to a saying of the Prophet; (Kull p. 152;) and the latter, what is from Mohammad himself; (TA;) or from another; or from him or another: (Kull p. 152:) or the former signifies i. q. سُنَّةٌ[a practice or saying, or the practices and sayings collectively, of Mo-hammad, or any other person who is an authority in matters of religion, namely, any prophet, or a Companion of Mohammad, as handed down by tradition]: (S, A:) pl. آثَارٌ. (S, M.) You say, وَجَدْتُهُ فِي الأَثَرِ [I found it in the traditions of the practices and sayings of the Prophet; &c.]: and فُلَانٌ مِنْ حَمَلَةِ الآثَارِ[Such a one is of those who bear in their memories, knowing by heart, the traditions of the practices and sayings of the Prophet; &c.]. (A.) b6: A man's origin; as in the sayings, مَا يُدْرَى لَهُ أَيْنَ أَثَرٌIt is not known where was his origin; and مَا يُدْرَى لَهُ مَا أثَرٌIt is not known what is his origin. (Ks, Lh, M.) b7: The term, or period, of life: so called because it follows life: (Msb, TA:) or from the same word as signifying the print of one's foot upon the ground; because when one dies, his footprints cease to be seen. (TA.) b8: [For the former of these two reasons,] آثَارَهُمْ in the Kur xxxvi. 11 means The rewards and punishments of their good and evil lives. (M, L.) A2: آثَارٌ is also a pl. of ثَأْرٌ, q. v.; formed by transposition from أَثْآرٌ. (Yaa-Koob, and M in art. ثأر.) أَثُرٌ A man who chooses for himself [in preference to his companions] (ISk, S, M, K) good things, (K,) in partition, (M, TA,) or good actions, and qualities of the mind; (ISk, S;) as also ↓ أَثِرٌ (M, K.) أَثِرٌ: see أَثُرٌ.

أُثُرٌ: see أُثْرٌ, in two places: b2: and see أَثْرٌ.

أَثُرٌ: see أَثَارَةٌ.

أُثْرَةٌ: see أَثَارَةٌ. b2: A mark which is made by the Arabs of the desert upon the inner [i. e. under] part of a camel's foot; as also ↓ تَأْثُورٌ, and, accord. to some, ↓ تُؤْثُورَهُ, whence one says, رَأَيْتُ أُثْرَتَهُ, and ↓ تُؤْثُورَهُ, I saw the place of his footsteps upon the ground: (M:) or the abrasion of the inner [i. e. under] part of a camel's foot with the instrument of iron called مِئْثَرَةand تُؤْثُور, in order that his footprints may be traced. (S.) [See also أُثْرٌ.] b3: See also أَثْرٌ. b4: And see مَأْثُرَةٌ. b5: Preference. (A.) You say, لَهُ عِنْدِى أُثْرَةٌ He has a preference in my estimation. (A.) and هُوَ ذُو أُثْرَةٍ عِنْدَ الأَمِيرِHe has a preference in the estimation of the prince, or commander. (A.) And فُلَانٌ ذُو أُثْرَةٍ عِنْدَ فُلَانٍ, (TA,) or ↓ أَثَرَةٍ, (T,) Such a one is a favourite with such a one. (T, TA.) See also أَثَرَةٌ, in two places. b6: أُثْرَةَ ذِى أَثِيرٍ: see آثِرٌ.

A2: Dearth, scarcity, drought, or sterility, (جَدْبٌ[in the CK جَذْب],) and an unpleasant state or condition. (M, K.) إِثْرَةٌ: see أَثَرَةٌ. b2: إِثْرَةً: see آثِرٌ.

أَثَرَةٌ: see أَثَارَةٌ. b2: A subst. [signifying The appropriation of a thing or things to oneself exclusively: the having a thing to oneself, with none to share with him in it:] from اِسْتَأْثَرَ بِالشَّىْءِ. (S, M.) And, as also ↓ أُثْرَةٌand ↓ إِثْرَةٌand ↓ إُثْرَى, The choice for oneself [in preference to his companions] of good things, (M, * K, * TA,) in partition; (M, TA;) the choice and preference of the best of things, and taking it, or them, for oneself: (TA:) the pl. of the second is أُثَرٌ. (TA.) You say, أَخَذَهُ بِلَا أَثَرَةٍ, and ↓ بلا أُثْرَةٍ, [&c.,] He took it without a choice and preference of the best of the things, and the taking the best for himself. (T, TA.) And a poet says,
فَقُلْتَ لَهُ يَا ذِئْبُ هَلْ لَكَ فىِ أَخٍ
عَلَيْكَ وَلَا بُخْلِ ↓ يُؤَاسِي بِلَا أُثْرَي
[And I said to him, O wolf, hast thou a desire for a brother who will share without choice of the best things for himself in preference to thee, and without niggardness?]. (M, TA.) See also أُثْرَةٌ.

أُثْرَى: see أَثَرَةٌ, in two places.

أَثِيرٌ: see أَثَرَةٌ. b2: [That makes a large footprint, or the like.] You say, دَابَّةٌ أَثِيَرةٌ A beast that makes a large footprint upon the ground with its hoof, (Az, S, M, K,) or with its soft foot, such as that of the camel. (Az, S.) b3: A man possessing power and authority; honoured: pl. أُثَرَآءُ: fem. أَثِيرَةٌ. (M.) b4: فُلَانٌ أَثِيرِى Such a one is my particular friend: (S, K:) or is the person whom I prefer. (A.) فُلَانٌ أَثِيرٌعِنْدَ فُلَانٍSuch a one is a favourite with such a one. (T.) b5: آثِرَ ذِى أَثِيرٍ, and أَوَّلَ ذِى أَثِيرٍ, &c.: see آثِرٌ. b6: شَىْءٌ كَثِيرٌ أَثِيرٌ [A thing very abundant, copious, or numerous]: اثيرis here an imitative sequent, (S, K, *) like بَثِيرٌ. (S.) A2: الأَثِيرُ ὁ αἰθήρ, The ether;] the ninth, which is the greatest, sphere, which rules over [all] the other spheres: [said to be] so called because it affects the others (يُؤَثِرُ فِى غَيْرِهِ). (MF.) [It is also called فَلَكُ الأَطْلَسِ, and فَلَكُ العَرْشِ; and is said to be next above that called فَلَكُ الكُرْسِىِّ.]

أَثَارَةٌ: see أَثَرٌ. You say, سَمِنَتِ الإبِلُ عَلَى أَثَارَةٍ, (S, M, *) or على أَثَارَةٍ مِنْ شَحْمٍ, (A,) The camels acquired fat, upon, or after, remains of fat. (S, M, * A.) And غَضِبَ عَلَي أَثَارَةٍ قِبْلَ ذَاكَ He became angry the more, having been angry before that. (Lh, M.)
And أَغْضَبَنِي فُلَانٌ عَلَى أَثَارَةِ غَضَبٍ Such a one angered me when anger yet remained in me. (A.) And أَثَارَةٌ مِنْ عِلْمٍ, and ↓ أَثَرَةٌ, (T, S, M, K,) and ↓ أُثْرَةٌ, (M, K,) or ↓ أَثْرَةٌ, (T,) the first of which is the most approved, (M,) and is [originally] an inf. n., [see أَثَرَ الآحَدِيثَ,] (T,) signify A remain, or relic, of knowledge, (Zj, T, S, M, K, and Jel in xlvi. 3 of the Kur,) transmitted, or handed down, (K, Jel,) from the former generations: (Jel:) or what is transmitted, or handed down, of knowledge: (Zj, M:) or somewhat transmitted from the writings of the former generations: (TA:) by the knowledge spoken of [in the Kur ubi suprà] is meant that of writing, which was given to certain of the prophets. (I'Ab.) آثِرٌ One who relates, or recites, a tradition, narrative, or story, or traditions, &c., as received, or heard, from another, or others; a narrator thereof. (T, S, * L.) The saying of 'Omar, on his being forbidden by Mohammad to swear by his father, مَا حَلَفْتُ بِهِ ذَاكِراً وَلَا آثِرًا, means I did not swear by him uttering (the oath) as proceeding in the first instance from myself, nor repeating (it) as heard from another particular person. (A'Obeyd, T, S, TA.) b2: أَفْعَلُ هذَا آثِرًا مَّا, (IAar, T, S, K,) and آثِرًاwithout ما, (IAar, T,) and ↓ آثِرَ ذِى أَثِيرٍ, (S, K,) mean I will do this the first of every thing. (S, K. *) And in like manner, after لَقِيتُهُ[I met him, or it], one says, آثِرًا مَّا, [and ↓ آثِرَ ذِى أَثِيرٍ,] and ↓ أَوَّلَ ذِى أَثِيرٍ, (M, K,) and آثِرَ ذَاتِ يَدِى, (M,) or ذَاتِ يَدَيْنِ, (K,) and ذِى يَدَيْنِ, (IAar, M, K,) and ↓ أَثِيرَةَ ذِى أَثِيرٍ, and ↓ ذِى أثِيرَيْنِ ↓ إُثْرَةَ, (K,) and ↓ آثِرَ ذِى أَثِيرَيْنِ, (M, as from Lh,) or ↓ ذِى أَثِيرَيْنِ ↓ أَثَرَ, (K,) and ↓ ذِى أَثِيرَيْنِ, ↓ إِثْرَ and مَّا ↓ إِثْرَةً : (Lh, M, K:) or, as some say, ↓ الأَثِيرُsignifies the daybreak, or down; and ↓ ذُو أَثِيرٍ, the time thereof. (M, TA.) Fr says that اِبْدَأْ بِهذَا آثِرًا مَّا, and ↓ آثِرَ ذِى أَثِيرٍ, and ↓ أَثِيرَ ذِى أَثِيرٍ, signify Begin thou with this first of every thing. (TA.) One says also, اِفْعَلْهُ, آثِرًا مَّا, (T, M, TA,) and مَّا ↓ إِثْرًا, (M, TA,) meaning Do thou it [at least], if thou do nothing else: (T, M, TA:) or, as some say, do thou it in preference to another thing, or to other things: ماbeing redundant, but [in this case] not to be omitted, because [it is a corroborative, and] the meaning of the phrase is, do thou it by choice, or preference, and with care. (M, TA.) Mbr says that the phrase خُذْ هذَا آثِرًا مَّاmeans Take thou this in preference; i. e., I give it thee in preference; as though one desired to take, of another, one thing, and had another thing offered to him for sale: and ماis here redundant. (T, TA.) تَأْثُورٌ: see آُثْرَةٌ.

تُؤْثُورٌ: see آثْرَةٌ, in two places: and see مِئْثَرَةٌ, in two places.

مَأثُرَةٌ (T, S, M, K, &c.) and مَأْثَرَةٌ (S, M, K) and ↓ أُثْرَةٌ(M, K) A generous quality or action; (Az, S;) so called because related, or handed down, by generation from generation: (S:) or a generous quality that is inherited by generation from generation: (M, K:) a generous quality, or action, related, or handed down by tradition from one's ancestors: (A:) a cause of glorying: (Az:) and precedence in أُثْرَةٌ[or grounds of pretension to respect, &c.]: pl. of the first and second, حَسَب. (Az, T.) مِئْثَرَةٌand ↓ تُؤْثُورٌ An iron instrument (S, M, K) with which the bottom of a camel's foot is marked, in order that his footprints upon the ground may be known: (M:) or, with which the inner [i. e. under] part of a camel's foot is scraped, in order that his footprints may be traced: (S, K:) or ↓ تؤثورhas a different meaning, explained above, voce أُثْرَةٌ. (M.) The مِيثَرَةof a horse's saddle is without hemz. (S.) مَأْثُورٌ A camel having a mark made upon the bottom of his foot with the iron instrument called مِئْثَرَة, in order that his footprints upon the ground may be known: (T:) or having the inner [i. e. under] part of his foot scraped with that instrument, in order that his footprints may be traced. (S.) b2: A sword having in its مَتْن[or broad side; or the middle of the broad side, of the blade,] diversified wavy marks, streaks, or grain, or lustre or glitter: (M, K: [in some copies of the latter of which, instead of أَثْرٌ, I find أَثَرٌ:]) or having its متنof female, or soft, iron, and its edge of male iron, or steel: (K:) or that is said to be of the fabric of the jinn, or genii; (S, M, K*) and not from الأَثْر, as signifying الفِرِنْد: (S, M:) so says As: (S:) [ISd says,] مأثورis in my opinion a pass. part. n. that has no verb: (M:) or it signifies an ancient sword, which has passed by inheritance from great man to great man. (A.) b3: A tradition, narrative, or story, handed down from one to another, from generation to generation. (T, S, A.)
الاثْرِنْباجُ: الافْرِنْباجُ.
جاثِرُ بنُ إرَمَ بنِ سامِ بنِ نوحٍ، عليه السلامُ.ومكانٌ جَثِرٌ، ككَتِفٍ: فيه تُرابٌ يُخالِطُهُ سَبَخٌ أو حِجارَةٌ.
الدُّماثِرُ، بالضم: السهلُ من الأرضِ، والجَمَلُ الكثيرُ اللحمِ،كالدُّمَثِرِ، كعُلَبِطٍ وسِبَحْلٍ وجَعْفَرٍ.والدَّمْثَرَةُ: الوَثارَةُ.

الأزهار المتناثرة، في الأخبار المتواترة

كشف الظنون عن أسامي الكتب والفنون لحاجي خليفة

الأزهار المتناثرة، في الأخبار المتواترة
رسالة.
للسيوطي المذكور.
جردها من كتابه المسمى: (بالفوائد المتكاثرة).

الحامِض من اللَّبن والخاثِرُ

المخصص

أَبُو زيد، حَقَن اللبنَ وغيَره يَحْقُنه ويَحْقِنه حَقْناً - حبَسه ولبنٌ حَقِين - مَحْقُون وَفِي الْمثل (أبَىَ الحَقينُ العِذْرةَ) وحَقَنت فِي السِّقَاء مَاء - صَبْبته فِيهِ لأُخْرِج زُبْدتَه والمِحْقَن - الَّذِي يُجْعَل فِي فَمِ السِّقاء والزِّقِ ثمَّ يُصَبُّ فِيهِ الشَّرَابُ أَو الماءُ، أَبُو عبيد، إِذا حَذَى اللبَنُ اللِّسانَ فَهُوَ قارِصٌ، ابْن السّكيت، لبَنُ قَارِصٌ، أَبُو عبيد، الماضِرُ - الَّذِي يَحْذي اللِّسانَ قبْل أَن يُدْرِك وَقد مَضَر يَمْضُر مُضُوراً وَكَذَلِكَ النَّبِيذ وَاسم مُضَرَ مُشتَقٌّ مِنْهُ، وَقَالَ مَرَّة مُضَرُ إنِّما سِّمي لبَياضه وَمِنْه مَضِيرة الطَّبِيخ، ابْن دُرَيْد، مَضَر مَضَراً وَهُوَ مَضِير ومُضَارَة اللبنِ - مَا سالَ مِنْهُ إِذا جُعِل فِي وِعَاء، صَاحب الْعين، لبَنٌ مَضِير - شِديدُ الحُموضة وَيُقَال إِن مُضَرَ كَانَ مُولَعاً بشُرْبه فسُمِّي بذلك وتمَضَّر - تَعصَّبَ لمُضَر، ابْن جنى، عَزَّر اللبنُ بِفَتْح الزايِّ وتَشْدِيدها - حَمُض وإشتَدَّ، أَبُو عُبَيْدَة، عَتَك اللبنُ يَعْتِك عُتُوكاً - إشتَدَّت حُمُوضتُه وَكَذَلِكَ النَّبِيذ، أَبُو زيد، حَذَق اللبَنُ والنَّبِيذُ ونحُوهما يَحْذِق حُذُوقاً - وَهُوَ الطَّيِب الَّذِي يَحْذي اللسانَ وَقَالَ هُوَ الخَبِيث الحَمْضِ، صَاحب الْعين، العَكَرْكَرُ - اللبنُ الغلِيظُ، ابْن السّكيت، خَثَر اللبنُ وخَثُر وخَثِر، ابْن دُرَيْد، خُثُورة وخَثَارة وَكَذَلِكَ العسَلُ وغيرُه، أَبُو زيد، وخَثَراناً وَهُوَ يكونُ فِي ألْبان الْإِبِل والغَنَم، صَاحب الْعين، أخْثَرته وخَثَّرته وخُثَارتُه - بَقِيِّته، أَبُو عبيد، إِذا خَثُر فَهُوَ الرائِب وَقد راب رَوْباً ورُؤُوباً فَلَا يَزَال ذَلِك اسمَه حَتَّى يُنْزَع زُبْده واسْمه على حَاله بِمَنْزِلَة العُشَراء من الإبِلِ - وَهِي الحامِل ثمَّ تضع وَهُوَ اسمُها وَأنْشد سَقاكَ أَبُو ماعِزٍ رائِباً وَمنْ لكَ بالرائِب الخاثِرِ أَي ومَن لكَ بالخاثر الَّذِي لم يُنْزَع زُبْدُه يَقُول إنَّما سقَاك المَمْخوضَ وَكَيف لَك بِالَّذِي لم يُمْخَض والرُّوبَة - الخميرةُ الَّتِي فِي اللبنِ، ابْن دُرَيْد، الرُّوبَة - اللبنُ الحامِض يُصَبُّ على الحَلِيب حَتَّى يَرُوبَ وسِقاءٌ مُرَوّب - حُقِن فِيهِ الرائِب وَمن أمثالهم (أهوَنُ مَظْلومٍ سِقاءٌ مُرَوَّب) ، أَبُو زيد، المُرَوَّب قبْل إستِخْراج زُبْده والرائب بعد إستِخْراج زُبْده، صَاحب الْعين، المِرْوَب - السِّقاء الَّذِي يُرَوّب فِيهِ، أَبُو عبيد، الهَجِيمة - قَبْل أَن

يُمْخَض، أَبُو زيد، الهَجِيمة - الخاثِرُ من ألبْان الشاه وَقيل هِيَ مَا يُحْقَن فِي السِّقاء الجَديدِ ثمَّ يُشْرَب قبل أَن يُمْخَض وَقيل هُوَ مَا لم يَرُبْ وَقد الْهاجَّ ليَروُبَ، أَبُو عبيد، فَإِذا إشتَدَّت حُمُوضةُ الرائِب فَهُوَ حازِر، ابْن دُرَيْد، حَزَر اللَّبن يَحْزُر حُزُوراً وحَزُر، أَبُو عبيد، إِذا ظَهر عَلَيْهِ تَحَبُّب وزُبْد فَهُوَ المُثْمِر، ابْن السّكيت، الثَّمِيرة - أَن يَظْهرَ الزُّبْد قبل أَن يَجتَمِع ويبلُغَ إناه من الصُّلُوح وَقد ثَمَّر السِّقاءُ وأثْمَر، أَبُو عبيد، أَثْمر الزُّبْد - اجتَمعَ فَإِذا خَثُرَ حَتَّى يَخْتلِط بعضُه بِبَعْض وَلم تَتِمَّ خُثُورته فَهُوَ مُلْهاجٌّ وَكَذَلِكَ كلُّ مختَّلِط يُقَال رَأَيْت أمْرَ بَني فلَان مُلْهاجّاً وأيْقَظَني حِين الْهاجَّتْ عَيْني - أَي حِين اختَلطَ بهَا النُّعاس والمُرْغادُّ كالمُلْهاجِّ فَإِذا خَثُر لَيُروبَ فقد أدَى يَأْدي أُديّاً وَإِذا تَقَطَّع وتَحبّب فَهُوَ مُبَحْثر، ابْن دُرَيْد، بحْثَر الشيءَ - بَدَّده مِنْهُ، أَبُو عبيد، فَإِن خَثُر أعْلاه وأسفَلُه رَقِيق فَهُوَ هادِرٌ وَذَلِكَ بعد الحُزور فَإِذا عَلا دَسَمُه وخُثُورتُه رأُسَه فَهُوَ مُطَثِّر يُقَال خُذْ طَثْرةَ سِقَائك، ابْن دُرَيْد، طَثَر يَطْثُر طَثْراً وطُثُوراً وطَثَّر، ابْن جنى، وَمِنْه يَزيد بنُ الطَّثْريَّة، ابْن دُرَيْد، الطَّفْرة كالطَّثْرة، أَبُو عبيد، الكَثْأة والكَثْعة نَحْو ذَلِك وَقد كَثَّع اللبنُ وكَثَّأ، ابْن دُرَيْد، وَهِي الكُثْأة والكُثْوة، غَيره، وَهِي الكُثْعة، صَاحب الْعين، الهَيْدَكُور - اللبنُ الخَاثِر، ابْن جنى، آلَ اللبَنُ وإيالاً - خَثُر واجتمعَ وألْبانٌ أُيَّل، عَليّ، وَهَذَا عَزِيز من وَجْهَيْن أَحدهمَا أَن يَجْمَع صِفةَ غير الْحَيَوَان على فُعَّل وَإِن كَانَ قد جَاءَ مِنْهُ نَحْو عيدَانُ يُبَّس ولكنَّه نادِر وَالْآخر أَنه يْلزَم فِي جمعه أُوَّلٌ لِأَنَّهُ من الْوَاو بِدَلِيل آلَ أوْلاً وَلَكِن الْوَاو لمَّا قُربت من الطَّرَف إحتَمَلت الإعْلالَ كَمَا قَالُوا نُيَّم وصُيَّم، أَبُو عبيد، يُقَال للرائِب مِنْهُ الغَبيبة، ابْن السّكيت، الغَبيبة من ألبْان الغَنَم - صَبُوحها غُدْوة حَتَّى يَحْلُبوا عَلَيْهِ من اللَّيْل ثمَّ يَمْخُضونه من الغَد، ابْن دُرَيْد، لبنٌ هِلْباج وهُلَبج - ثَقيل خاثِر، أَبُو زيد، العُمَاهِجُ - الخاثِرُ من ألْبان الإبِل وَقد تقدّم أَنه الَّذِي حُقِن حَتَّى أخَذَ طَعْماً غيرَ حامِض، أَبُو عبيد، فَإِذا خَثَر جِدّاًوتَكَبَّد فَهُوَ عُثَلِط وعُكَلِطٌ وعُجلِطٌ وهُدَيِدٌ وَقد تقدم أَن كل فُعَلِل مَنْقُوص من فُعَاللٍ لِأَن فُعَلِلاً لَيْسَ من أوزان الإعِتدال، ابْن السّكيت، لبنٌ صَمَكيك وصَمَكُوك - لَزْجٌ وَقد اصْماكَّ والهَمْز فِيهَا لُغَة وعَّم بِهِ أَبُو عبيد، قُطْرب، الصُّمالِخيُّ من اللبنَ - الخاثِرُ المتَكبِّد، صَاحب الْعين، الصُّمَالخِيُّ من اللبَن وَغَيره - مَا لَا طَعْمَ لَهُ، أَبُو عبيد، فَإِذا تَقَطَّع وَصَارَ اللبَنُ ناحِيةً وَالْمَاء ناحِيةً فَهُوَ مُمْذَقِرٌّ وَقَالَ فِي بَاب مُفْعَلِلِّ الْممْدَقِرُّ - المُخْتَلِط فَعَّم بِهِ وَقَالَ فِي حَدِيث عبدِ الله بن خَبَّاب مَا امْذَقَرَّ - أَي مَا اخْتَلَط يَعْنِي دَمَه بِالْمَاءِ، أَبُو زيد، إنْفَلَق اللبنُ وتَفَلَّق - أَي تَقَطَّع عَن الحُمُوضة، أَبُو عبيد، فَإِن تَلَبَّد بعُضه على بعْض فَلم يَتَقَطَّع فَهُوَ إدْلٌ جَاءَنَا بِادْلةٍ مَا تُطَاق حَمْضاً، عَليّ، الفِعْلة هُنا يُراد بهَا الطائِفَة، ابْن دُرَيْد، الاِدْل والمِدْل - اللبَنُ الخَاثِر وَقَالَ أَتَانَا بِادْلةٍ خَرْساءَ - وَهِي الشَّرْبة من اللبَنِ الغليظةُ الخاثِرةُ الَّتِي لَا تسْمَع فِي الْإِنَاء لَهَا صَوتا، أَبُو زيد، السَّامِطُ من اللبَنِ - الَّذِي لَا يُصَوِّت فِي السِّقاء من خُثُورته وطَرَاءته وَقد تقدّم أَنه من اللبَنِ مَا ذَهَب عَنهُ حَلاَوةُ الحَلَب وَلم يتغَيرَّ طعمُه،

صَاحب الْعين، تَجَبَّن اللَّبن - صَار كالجُبْن، أَبُو عبيد، فَإِذا كَانَ بعضُ اللبَن على بعضٍ فَهُوَ الضَّريب وَقَالَ بعضُ أهْل البادِية لَا يكون ضَرِيباً إِلَّا من عِدَّة من إبِل فَمِنْهُ مَا يكون رَقيقاً وَمِنْه مَا يكونُ خَاثِراً وأنشدل البادِية لَا يكون ضَرِيباً إِلَّا من عِدَّة من إبِل فَمِنْهُ مَا يكون رَقيقاً وَمِنْه مَا يكونُ خَاثِراً وَأنْشد وَمَا كنتُ أخْشَى أَن تكونَ مَنِيَّتي ضَرِيبَ جلاَدِ الشَّوْل خَمْطاً وصافِياً وَقيل الضَّريب إِذا حُلِب من اللَّيل ثمَّ حُلِب عَلَيْهِ من الغَدِ فيُضَرب بِهِ، صَاحب الْعين، لبنٌ خَلِيط وخِلاط - مُخْتلِط من حُلْو وحازِر والخَبِيط - لبَنٌ رائِب أَو مَخِيض يُصَبُّ عَلَيْهِ حَلِيب حَتَّى يَخْتلِط، أَبُو عبيد، فَإِن كَانَ قد حُقِن أيَّاماً حَتَّى إشتَدَّ حَمْضُه فَهُوَ الصَّرْب والصَّرَب وَأنْشد أرضٌ عَن الخَيْر والسُّلْطان نائِيةٌ فإلأَطْيبانِ بهَا الطُّرْثُوث والصَّرَب ابْن السّكيت، صَرَب اللبَنَ فِي الوَطْب يَصْرُ بِهِ صَرْباً إِذا حلَبَ بعضَه على بعْض وَتَركه حَتَّى يَحْمُض وَقَالَ جَاءَ بصَرْبة تَزْوي الوَجْه وَقَالَ الصَّرْب - ضَرْب من اللَّبَنِ وَهُوَ مَا تَزوّدَ الرجلُ فِي سِقَائه من حَلِيب أَو حازِر يُقَال إصْطَرِبْ فِي سِقَائِك صَرْبة من لَبَن حامِضٍ وحَلِيب، صَاحب الْعين، شَرِبْت لَبَناً صَرِيباً ومَصْروباً وصَرَباً، ابْن دُرَيْد، إصْرَابَّ الشيءُ - إمْلاسَّ ومَنْ روَى بيتَ امرىء الْقَيْس صرابَةُ حَنْظَل أَرَادَ المُلُوسة والصَّفاء وَمن رَوَى صَرَابة - أَرَادَ نَقِيع مَاءِ الحَنْظل وَهُوَ أحْمَر صافٍ، أَبُو عبيد، فَإِذا بلغَ من الحَمْض مَا لَيْسَ فَوْقَه شيءٌ فَهُوَ الصَّقْر، ابْن دُرَيْد، صَمْقَر اللبنُ وإصْمَقَرَّ - إشتَدَّت حُمُوضتُه وَقَالَ لبنَ مُشْمَعِلُّ - حامِضٌ، صَاحب الْعين، حَمَزاً للبَتُ يُحْمِز حَمْزاً - حَمَض وَهُوَ دُونَ الحازِر والإسم الحُمْزة وتكَّلمْتَ بكَلِمة حَمَزَت فُؤَادي - أَي قَبَضَتْه واللَّزْم يَحْمِز قلبه - يَقْبضه، أَبُو عبيد، فَإِذا صُبَّ لبنٌ حَلِيب على حامِض فَهُوَ المُرِضَّة وَأنْشد إِذا شَرِب المُرِضَّة قَالَ أَوْكي على مَا فِي سِقَائِك قد رَوِينَا وَكَذَلِكَ الرَّثِيئة وَقد ثَأْت اللبَنَ - خلَطْته، ابْن دُرَيْد، الرَّثْو من الرَّثِيئة، أَبُو عَليّ، وَلَيْسَ على لَفْظها فِي حُكْم التصريف لأنَ الرثيئَة مَهْمُوزَة بِدَلِيل رَثَأْت اللبنَ، ابْن دُرَيْد، الجَنْبة - لبن حامِض يُصَبُّ على حَلِيب، صَاحب الْعين، مَخَض اللبنَ يَمْخَضه ويَمْخُضُه مَخْضاً فَهُوَ مَمْخوض ومَخِيض ومَخَّضه وَقد تَمَخَّض والمَخِيض - الَّذِي قد أُخِذ زُبْده والمِمْخَض - السِّقاءُ وَقد يكون المَخْض فِي أَشْيَاء كَثيرةٍ فالبعير يَمْخُض شِقْشِقَتَه والسَّحاب يَمْخُض بمائه ويتَمَخَّض والدَّهْر يتَمَخَّض بالفِتْنة وَهَذَا كلُّه مستعارٌ من اللبَن، أَبُو زيد، الأمْخاضُ - مَا اجْتَمَع من اللبَنِ فِي المَرْعَى حَتَّى صَار وِقْرَ بَعير وَقَالَ الأمْخِاض - اللبنُ مَا دَامَ فِي المِمْخَض، السيرافي، الأمْخَاض السِّقاء - الَّذِي يُمْخَض فِيهِ، أَبُو زيد، المسُتَمْخَض - البطيء الرَّوْب فَإِذا إستَمْخَض لم يَكَدْ يَرُوب، ابْن السّكيت، النَّخْج - أَن تَضَع المرأةُ السِّقاءَ على رُكْبَتَيها ثمَّ تَمْخُضه، ابْن دُرَيْد، النَّخْج - أَن تَأْخُذ اللبنَ وَقد راب فَتُصبَّ عَلَيْهِ لَبَناً حَلِيباً فتَخْرُج الزُّبدة فَشْفاشَة لَيست لَهَا صَلابَةٌ، ابْن السّكيت، النَّخِيخَة - زُبْد رَقيقٌ يُخْرَج السِّقاء إِذا حُمِل على بَعِير بعد مَا يُخْرَج زُبْده الأوّلُ فيَمْتَخض فيَمخْرُج مِنْهُ زُبْد رَقِيق، غَيره، والنَخْج فِي مَخْض السِّقاء كالنَّخْج، صَاحب الْعين، نَحَى اللبنَ يَنْحيه ويَنْحاه - مَخَضه والنِّحْى - جَرَّة من فَخَّار يُجْعل فِيهَا اللبنُ ليُمْخَض وَجمعه أَنْحاء، أَبُو عبيد، إِذا صُبَّ لبنُ الضأْن على لبن الماعِز فَهُوَ النَّخِيسة، أَبُو زيد، الهَمِيمة من اللبَن - مَا تَحِّقِنُه فِي السِّقاء الجَدِيد ثمَّ تَشْرَبه وَلَا تَمخُضه، ابْن السّكيت، القَطِيبة - ألْبان الإبلِ والغَنَم يُخْلَطان

تعرفة وبيان

ترتيبها المصحفي: 102 نوعها: مكية آيها: 8 ألفاظها: 28 ترتيب نزولها: 16 بعد الكوثر



من أسمائها: سورة ألهاكم

الأزهار المتناثرة في الأخبار المتواترة

كشف الظنون عن أسامي الكتب والفنون

الأزهار المتناثرة، في الأخبار المتواترة
رسالة.
للسيوطي المذكور.
جردها من كتابه المسمى: (بالفوائد المتكاثرة) .
تفسير: سورة التكاثر
للمولى: صفر شاه الحنفي.
فرغ منها: سنة 919، ذي الحجة.

غرر المحاضرة ودرر المكاثرة

كشف الظنون عن أسامي الكتب والفنون

غرر المحاضرة، ودرر المكاثرة
في: التاريخ.
للشيخ، الإمام، تاج الدين: علي بن أنجب، المعروف: بابن الخازن البغدادي.
المتوفى: سنة 674، أربع وسبعين وستمائة.

الفوائد المتكاثرة في الأخبار المتواترة

كشف الظنون عن أسامي الكتب والفنون

الفوائد المتكاثرة، في الأخبار المتواترة
للسيوطي.
وهو: كتاب أورد فيه ما رواه من الصحابة عشرة فصاعدا، مستوعبا فيه، فجاء كتابا حافلا ثم جرد مقاصده.
وسماه: (الأزهار المتناثرة) .
عن أبي تميمة الهجيمي.
وعنه عوف، وحماد بن سلمة.
قال النسائي: ليس به بأس.
وقال الذهلي: قلت لابن المديني: من حيكم الاثرم؟
قال: أعيانا هذا.
وقال ابن أبي شيبة: سألت عليا عنه، فقال: ثقة عندنا.
وقال البخاري: لم يتابع على حديثه - يعنى حماد بن سلمة، عنه، عن أبي تميمة، عن أبي هريرة - مرفوعاً: من أتى كاهنا أو امرأة في دبرها أو حائضا فقد برئ مما أنزل على محمد.

محمد بن سعيد بن زياد الكريزى الاثرم

ميزان الاعتدال في نقد الرجال

عن حماد بن سلمة، وغيره.
ضعفه أبو زرعة.
وقال أبو حاتم: كتبت عنه، وتركت حديثه، فإنه منكر الحديث.
قلت: حدث عنه تمتام، ويعقوب الفسوي.
مات سنة إحدى وثلاثين ومائتين.
جمع: ميثرة، والميثرة- بكسر الميم وسكون التحتية، وفتح المثلثة بعدها راء، ثمَّ هاء ولا همزة فيها-، وأصلها من:
الوثارة، وقد روى البخاري عن بعض الرواة إنه فسرها:
بجلود السباع.
«نيل الأوطار 1/ 59».

Takathur (Al) : التكاثر

The Race for Worldly Gains Surah of the Holy Qur an
الحِرْصُ على الإِكْثارِ مِن مَتاعِ الدُّنْيا ومُنافَسَةُ الآخرينَ في ذلك.
Accumulation of worldly gains: Keenness to acquire much worldly gains and to compete with others in that.
شارك الصفحة
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت