3 -ترجمة عبد الرحيم المتوفى عام 1910 م بعنوان:"قرآن"لكامل القرآن طبعت عام 1892 م. [1]
4 -ترجمة مولانا عبد الحكيم المتوفى عام 1957 م بعنوان:"القرآن الحكيم"وتمت ترجمته بالتعاون من السيد علي حسن عام 1938 م. وطبع المجلد الأول (عشرة أجزاء) منها عام 1922 م ثم طبعت ترجمة كاملة لمعاني القرآن في ثلاثة مجلدات خلال عامي 1979 - 1980 م
5 -ترجمة خان بهادر تسليم الدين أحمد المتوفى عام 1927 م. ترجمته لكامل القرآن طبعت في 3 مجلدات (كل مجلد 10 أجزاء) خلال أعوام 1922 م-1925 م.
6 -ترجمة خوندكار أبو الفضل عبد الكريم المتوفى عام 1947 م بعنوان:"قرآن شريف"وطبعت ترجمته لكامل القرآن مع النص القرآني العربي عام 1929 م. [2]
7 -ترجمة الشيخ فضل الرحيم الشودري المتوفى عام 1930 م بعنوان:"قرآن شريفير بنغلا ترجمة" (ترجمة بنغالية للقرآن الشريف) . طبعت ترجمته لكامل القرآن في مجلدين عام 1930 م م
8 -ترجمة مولوي محمد نقيب الدين خان المتوفى عام 1978 م بعنوان:"قرآن شريفير بنغانوباد" (ترجم بنغالية للقرآن الشريف) . طبعت ترجمة كامل القرآن في 30 مجلد عام 1946 م. [3]
9 -ترجمة العلامة الدكتور عثمان غني من مواليد بردهامان بالهند عام 1890 م بعنوان:"قرآنير بنغانوباد". طبعت أولًا عام 1947،ثم طبعت عام 1992 م. وهو آخر من ترجم معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية في عهد الاحتلال البريطاني.
10 -ترجمة خان بهادر عبد الرحمن خان المتوفى عام 1964 م بعنوان:"قرآن شريف". وطبعت ترجمته لكامل القرآن في ثلاثة مجلدات عام 1953 م، ثم طبعت عام 1979 م.
11 -ترجمة القاضي عبد الودود المتوفى عام 1970 م بعنوان:"بوبترو قرآن"وطبعت
(1) - وحول ترجمة وتفسير القرآن باللغة البنغالية ص 38
(2) - والترجمة الكاملة مفقودة حاليًا
(3) - تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية ص 14،حول ترجمة وتفسير القرآن باللغة البنغالية ص 21 و 41