الترجمة لكامل القرآن وطبعت في مجلدين عام 1966 - 1967 م م
12 -ترجمة علي حيدر الشودري المتوفى عام 1983 م بعنوان:"قرآن شريف".وطبعت في أربعة مجلدات عام 1967 م، 1969 م، و 1975 م
13 -ترجمة المؤسسة الإسلامية بداكا بعنوان:"القرآن الكريم"بأيدي مجموعة من المترجمين. طبعت الطبعة الأولى 1967 م في ثلاثة مجلدات. ثم طبعت في مجلد واحد. وهي أكثر تداولًا بين الناس. [1]
14 -ترجمة العلامة محمد سعيد إبراهيم بوري المتوفى عام 1971 م بعنوان:"قرآنير مكتهار".ترجمته لمعاني القرآن كاملًا بالأبيات الشعرية. وطبعت في 7 مجلدات عام 1968 م. [2]
15 -ترجمة مولانا أكرم خان المتوفى عام 1968 م بعنوان:"تفسير القرآن"،طبعت ترجمته لكامل القرآن في عام 1969 م خمسة مجلدات [3]
16 -ترجمة الحكيم عبد المنان المتوفى عام 1922 م بعنوان:"قرآن شريف، طبعت الترجمة لكامل القرآن عام 1969 م. هي أولى الترجمات وضعت بأسلوب سهل لكامل القرآن بالبنغالية."
17 -ترجمة محمد عبد الباري بعنوان:"قرآن شريف". ترجمة لمعاني القرآن بكامله بالأبيات الشعرية. طبع المترجم عشرة أجزاء منها عام 1969 م، ثم طبع بقية الأجزاء عام 1982 م. [4]
18 -ترجمة المهندس محمد نور الإسلام بعنوان:"تفسير القرآن"طبعت عام 1970 م
19 -ترجمة مولانا محمد طاهر المتوفى عام 1974 م بعنوان:"القرآن"، ترجمته لكامل القرآن طبعت في خمسة مجلدات ابتداء من عام 1970 م إلى عام 1972 م. [5]
20 -ترجمة مولانا مبارك كريم جوهر بعنوان:"قرآن شريف". ترجمة لمعاني القرآن
(1) - موقع المؤسسة الإسلامية www.islamicfoundation,org.bd
(2) - تاريخ تبليغ القرآن الكريم ومائة عام ص 133 و 135
(3) - (الأسلام في بنغلاديش، راضية بانو ص 47
(4) - ينظر مقدمة ترجمته
(5) - ينظر مقدمة ترجمته