18 -ترجمة مولانا محمد سخاوت الله بعنوان:"روحاني قرآن شريف"طبعت عام 1995 م [1]
19 -ترجمة مولانا إم إي بشير الدين بعنوان:"صحيح بنغانوباد قرآن شريف"طبعت عام 1996 م
20 -ترجمة مولانا أبو البشر محمد سيف الإسلام بعنوان: تفسير عثماني"طبعت عام 1996 م و 1997 م."
21 -ترجمة إم عبد الوهاب بعنوان:"كوبيتار سوندي قرآنير بنغانوباد"و طبعت عام 1997 م
22 -ترجمة مولانا محمد عبد الرحيم المتوفى عام 1987 م بعنوان:"أحكام القرآن"وهي ترجمة مختارات من كتاب أحكام القرآن لأبي بكر الجصاص وطبعت في مجلدين عام 1998 م و عام 2006. [2]
23 -ترجمة محمد بلال حسين ومحمد نظام الدين لسورة الفاتحة من تفسير الكشاف طبعت عام 1998 م
24 -ترجمة المفتي دين محمد خان بعنوان:"تفسير سورة يوسف"طبعت عام 2010 م م
25 -ترجمة الأستاذ محمد يوسف بعنوان:"أحكام القرآن"وهي ترجمة مختارات من كتاب أحكام القرآن لأبي بكر الجصاص وطبعت في مجلد واحد عام 2010 م. [3]
26 -ترجمة حافظ منير الدين أحمد لـ"التفسير العثماني"لمولانا شبير أحمد عثماني. وطبع إلى الآن 7 مجلدات في أعوام مختلفة من القرآن أكاديمي لندن. وستتم الترجمة الكاملة في 22 مجلدًا- بإذن الله-.
27 -ترجمة محمد خورشيد الدين بعنوان:"تفسير جلالين"و"تفسير طبري"ولكن عام الطبعة مجهول.
28 -ترجمة حافظ شهيد الإسلام بعنوان:"تفسير فتح المجيد"وطبعت في مجلدين.
خلاصة: 28 ترجمة منها ماهو ترجمة من القرآن العربي وما هو من التفسير باللغات الأخرى.
(1) - المرجع السابق
(2) - تاريخ تطور ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية ص 25
(3) - موقع المؤسسة الإسلامية www.islamicfoundation,org.bd