الطاهر بلخوجة: والناس ممكن يكتبوا يا سيدي، أنا أعطيك.. أنا أعطيك وضعية الأهرام في الكتابة، البلدان العربية أعطيك، هذا (...) معناها المنظمة العالمية ما تقول؟ فيما يخص الكتابة والله أنا، تقول أن الترجمة.. ترجمة الكتب الأجنبية إلى العربية وشيء أساسي، حتى يعرف العرب ما يكتب في الخارج، 300 كتاب سنويًا كل البلدان العربية تترجم 300 كتاب سنويًا ما يساوي 1/5 الكتب التي تترجم سنويا في اليونان، هذه مش مهزلة؟! معناها كيف.. كيف.. كيف تقول أنا.
أحمد منصور: إحنا مش عايزين نترجم، إحنا عايزين نعرف واقعنا، عايزين نعرف تاريخنا، عايزين نعرف نعرف الحقائق والمعاناة التي تعيشها الأمة خلال الخمسين سنة الماضية.
الطاهر بلخوجة: إحنا.. إحنا كتابات عربية مش موجودة.. إن على بورقيبة نلقي كتاب الصافي سعيد وكتاب الطاهر بلخوجة ومات المنجي سليم ومات الهادي نويره ومات عبد الله فرحات ومات، ولم يكتب أحد.
أحمد منصور: أنا رجعت لأكثر من عشرة كتب على الأقل.
الطاهر بلخوجة: يا ليت الآخرين الموجودين طب يكتبوا يا سيدي، وخلي الرجال الثانية تكتب، أنا.. أنا شفنا للشهادة على العصر،
أحمد منصور: طيب كيف؟
الطاهر بلخوجة: شوفت الشغف بتاع الشبان لمعرفة ماضيهم.
أحمد منصور: هيكتبوا إيه عن الديكتاتورية والتعذيب والسجون
الطاهر بلخوجة: لأنه ما فيش كتابة، وابتدوا وبفضل.. بفضل (الجزيرة) وبفضلكم اكتبوا أنتم لكن.. لكن عشرة حصص هاديك معناها التونسيين كانوا كلهم مشدودين (بالجزيرة) على.. للاستماع إلى.. ولمشاهدة الحصة، لأن ما فيش.. ما فيش حصص أخرى، وياليت مع (الجزيرة) إذاعتنا القومية أيضًا وصحافتنا القومية تكتب عن تاريخنا وتكتب عن رجالاتنا، هل يعقل أن الرئيس بورقيبة لا.. لا نتحدث عنه؟
أحمد منصور: هيكتبوا عن أيه؟ أحل كلها ذنوب، الحسنات قليلة.
الطاهر بلخوجة: صحيح، والله قول بحسناته وبسيئاته قول فقط، اكتب فقط.