فهرس الكتاب

الصفحة 451 من 613

دون ضرورة إلى ترجمة العلوم القديمة .

و ثانيا إن تلك الترجمة- في عمومها- تمت بطريقة خاطئة و ناقصة ، واكبتها سلبيات كثيرة ، منها أن الحاجة لترجمة علوم الأوائل لم تصدر عن حاجة داخلية حقيقية تمثل قاعدة عريضة في المجتمع ، و إنما صدرت عن رغبة أفراد قليلين من رجال السياسة ، كالخليفة المنصور ، و هارون الرشيد و المأمون ، و هذا الأخير أشهرهم ، و أكثرهم توسعا فيها (1) .

(1) للتوسع في موضوع الترجمة أنظر مثلا: ابن النديم: الفهرست .

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت