برقم (734) , 5641, ونسخة الجزء الأول منها مصوَّر عن مكتبة دار الكتب الظاهرية برقم (2022) , والجزء الثاني مصوَّر عن مكتبة الأسد الوطنية برقم (26433) - اخترت النسخة التركية أصلا لنسخ الكتاب؛ لكونها أقدم النسخ, ولكونها كاملة, ثم نسخت الكتاب من نسخة الأصل حسب القواعد الإملائية الحديثة, ثم قابلت المنسوخ مع الأصل المنسوخ منه, ثم مع النسختين الأخريين, فإن حصل سقط في الأصل أكملته من النسختين الأخريين, ووضعته بين معقوفتين هكذا [] , وإذا حصل خطأ في الأصل, أو تصحيف صوَّبته من النسختين الأخريين ووضعته بين هلالين هكذا , كما أثبت الفروق بين النسخ, وأشرت إلى ذلك كله في الحاشية.
2.أشرت إلى نهاية كل لوحة من النسخ في الحاشية إلا نسخة (أ) فأشرت إليها في طرف النص الأيسر.
3.ميَّزت متن (( المنهاج ) )عن الشرح, وذلك بتحبيره, ووضعه بين قوسين مزدوجين هكذا (( ) ), واستعنت على معرفة المتن من الشرح بنسخ (( المنهاج ) )المطبوعة بمفردها.
4.عزوت الآيات إلى مواضعها من المصحف الشريف, وذلك بذكر اسم السورة, ورقم الآية, مع كتابتها بالرسم العثماني, ووضعها بين قوسين مزهرين.
5.خرجت الأحاديث النبوية, فإن كان الحديث في الصحيحين أو أحدهما اكتفيت بذلك, وإلاَّ خرَّجته من كتب السنة الأخرى, وبيَّنت درجته معتمدا على الكتب المختصة بذلك.
6.خرجت الآثار من مظانها.
7.وثقت المسائل الفقهية والنقول وأقوال المذاهب الأخرى التي ذكرها المؤلف من مصادرها الأصلية.
8.شرحت الكلمات الغريبة, والمصطلحات العلمية التي تحتاج إلى بيان.
9.علقت على المسائل الواردة عند الحاجة إلى ذلك.
10.إذا ذكر المؤلف قولين أو وجهين أو أكثر في المسألة فإني أشير في الحاشية إلى