فهرس الكتاب
⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.

⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.
الصفحة 28075 من 45140

توجد بكل لغة كلمات قابلة للتصريف وأخرى غير قابلة للتصريف. وتتكون كل كلمة قابلة للتصريف من جذر ومجموعة من النهايات. ومن ضمن تلك الكلمات: الصفات والأفعال التي تشمل أفعال الوصل. وتشمل الكلمات غير القابلة للتصريف كافة أدوات التعريف والتنكير ومعظم حروف الجر وحروف العطف.

وعمومًا، نجد الحروف اللينة (الصوائت) والحروف الساكنة (الصوامت) في اليابانية. وتنتهي كافة الكلمات اليابانية بالحروف اللينة أو حرف ¸ن·. وهناك ثمانية حروف لينة باللغة اليابانية وهي: (آه، إيه، إي، أُ، أُو، آي، واي، أى) ويشبه ترتيب كلمات الجملة اليابانية نمط الجملة الإنجليزية فيما عدا الأفعال التي تأتي في نهاية الجملة. انظر: الصائت؛ الصامت. ولاتوجد عبارات دقيقة لكلمتي ¸نعم· و¸لا·. ولكي يجيب شخص ما عن السؤال: ¸هل تحب هذا؟·، فعليه أن يقول: ¸أحب هذا· أو ¸لا أحب هذا·.

اقتبس اليابانيون النظام الصيني في الكتابة إضافة إلى كلمات صينية كثيرة. ولكن تم تبسيط بعضها في (ألفباء مقطعية) أو جداول مقاطع لفظية على شكل رموز مكتوبة. وتسمى هذه الجداول كانا.

ويستخدم اليابانيون ـ حاليًا ـ قائمتين من الأبجدية المقطعية. والأولى منهما هي الأكثر شيوعًا وهي على شكل مستدير، وتسمى هرغانا. أما الثانية منهما فهي كتاكانا المربعة الشكل، وتُستخدم كثيرًا حروفًا مائلة كما هو الحال في اللغة الإنجليزية. وتُكتب اللغة اليابانية ـ عادة ـ بدمج كل من ¸كانا· والحروف الأبجدية الصينية كانجي، وتسمى كانا ماجيري. وتضاف ـ أحيانًا ـ ¸كانا· ذات المقاس المخفض مع أحد الحروف الأبجدية لتوضيح النطق. ثم بدأت الحكومة اليابانية ـ عام 1948م ـ في تخفيض عدد الحروف الأبجدية إلى 1850 مع تبسيط أشكالها.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت