|
(اسلنطح)الْوَادي اتَّسع وَالشَّيْء طَال وَعرض وَالرجل انبسط وانبطح على وَجهه أَو ظَهره
|
المعجم الوسيط لمجموعة من المؤلفين
|
(الباسليق)وريد فِي الإباض يَمْتَد فِي الْعَضُد على إنسية العضلة ذَات الرأسين (مج)
|
المعجم الوسيط لمجموعة من المؤلفين
المعجم الوسيط لمجموعة من المؤلفين
المعجم الوسيط لمجموعة من المؤلفين
|
(السلَاسِل) رمل يتعقد بعضه على بعض ممتدا كَأَنَّهُ سلسلة وَمن الْبَرْق أَو السَّحَاب مَا تسلسل مِنْهُ وَيُقَال برق ذُو سلاسل وَرمل ذُو سلاسل وَهُوَ تسلسه الَّذِي يرى فِي التوائه وَمن الْكتاب سطوره
(السلَاسِل) المَاء العذب الصافي السلس السهل إِذا شرب تسلسل فِي الْحلق |
المحيط في اللغة للصاحب بن عباد
|
اسْلَنْطَحَ على قَفَاه: اسْتَلْقى.
|
تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي
تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي
كشّاف اصطلاحات الفنون والعلوم للتهانوي
|
المتكاسلية:[في الانكليزية] Al Mutakassiliyya (mystic sect)[ في الفرنسية] Al Mutakassiliyya (secte mystique)مأخوذ من الكسل بالسين المهملة. وهم فرقة من المتصوّفة المبطلة، ويطلبون الطعام من الناس ويأكلونه، وقد قصروا حياتهم على ملء بطونهم، ويسمّون هذا توكّلا. ولا يتكسّبون ويأكلون من الصدقات، ويقبلون من الحكام الهدايا مع كون غالب أموالهم حراما. ولا يجتنبون الطعام الحرام والمشتبه به ويحلّلونه بمختلف وجوه التأويل والأعذار. ومع كلّ هذا يدّعون المشيخة والزّهد والتقوى. وهذا كلّه مخالف للإسلام. كذا في توضيح المذاهب.
|
معجم البلدان لياقوت الحموي
معجم البلدان لياقوت الحموي
|
بُرقةُ مَاسِلٍ:
قال الراعي: تناهى المزن، وامتزجت عراه، ... ببرقة ماسل ذات الأفان |
معجم البلدان لياقوت الحموي
|
دَارَةُ باسِلٍ:
عن ابن السكيت، ولم أظفر لها بشاهد وما أظنّها إلا دارة مأسل، وقد ذكرت بعد هذا. |
معجم البلدان لياقوت الحموي
|
دَارَة ماسَل:
في ديار بني عقيل، ومأسل: نخل وماء لعقيل، قال عمرو بن لجإ: لا تهج ضبّة، يا جرير، فإنهم ... قتلوا من الرؤساء ما لم يقتل قتلوا شتيرا بابن غول وابنه ... وابني هشيم، يوم دارة مأسل وقال ذو الرّمّة: هجائن من ضرب العصافير ضربها، ... أخذنا أباها يوم دارة مأسل العصافير: إبل كانت للنعمان بن المنذر، ويقال كانت أولا لقيس. دَارَةُ مِحْصَرٍ: ويقال محصن: في ديار بني نمير في طرف ثهلان الأقصى، وقد ذكر اشتقاق محصن في موضعه. |
معجم البلدان لياقوت الحموي
|
السَّلاسِلُ:
بلفظ جمع السلسة: ماء بأرض جذام، وبذلك سمّيت غزاة ذات السلاسل، وقال ابن إسحاق: اسم الماء سلسل، وبه سميت ذات السلاسل، وقال جران العود: وفي الحيّ ميلاء الخمار كأنّها ... مهاة بهجل من أديم تعطّف كأنّ ثناياها العذاب وريقها ... ونشوة فيها خالطتهنّ قرقف يشبّهها الرّائي المشبّه بيضة ... غدا في الندى عنها الظليم الهجنّف بوعساء من ذات السّلاسل يلتقي ... عليها من العلقى نبات مؤنّف وقال الراعي: ولما علت ذات السلاسل وانتحى ... لها مصغيات للفجاء عواسر وفي حديث عاصم بن سفيان الثقفي أنّهم غزوا غزوة السلاسل ففاتهم العدوّ فأبطأ ثمّ رجعوا إلى معاوية، قال أبو حاتم بن حبّان عقيب هذا الحديث في كتاب الأنواع: غزوة السلاسل كانت في أيّام معاوية وغزوة ذات السلاسل كانت في أيّام النبيّ، صلّى الله عليه وسلّم، قلت: ولا أعلم ما هذه السلاسل. |
معجم البلدان لياقوت الحموي
|
مَاسِلٌ:
يقال لجريد النخل الرطب المسل والواحد مسيل، والمسل: السيلان، وماسل: اسم رملة، وقيل: ماء في ديار بني عقيل، وقال ابن دريد: نخل وماء لعقيل، وتصغيره مويسل، قال الراجز: ظلّت على مويسل خياما، ... ظلّت عليه تعلك الرّماما وماسل: اسم جبل في شعر لبيد، ودارة مأسل. |
معجم البلدان لياقوت الحموي
معجم البلدان لياقوت الحموي
|
المُوَاسِلُ:
كأنه من مسيل الماء إذا سال، بضم أوله، وسين مهملة مكسورة: اسم قنّة جبل أجإ، قال زيد الخيل الطائي: أتتني لسان لا أسرّ بذكرها ... تصدّع عنها يذبل ومواسل وقد سبق الرّيّان منها بذلّة ... فأضحى وأعلى هضبه متضائل فإنّ امرأ منكم معاشر طيء ... رجا فلحا بعد ابن حيّة جاهل قال لبيد: كأركان سلمى إذ بدت، أو كأنها ... ذرى أجإ إذ لاح فيه مواسل |
|
اسل
أَسُلَ, aor. ـُ (S, M, K,) inf. n. أَسَالَةٌ, (S, M, IAth,) It was smooth and even: (M:) it (anything) was lank: (S:) it (a cheek, M, IAth, K) was smooth and long: (M:) or long, or oblong, and not high in its ball: (IAth:) or long, (K, TA,) soft in make, (TA,) and lank. (K, TA.) أَسَالَةٌ in the cheek of a horse is approved, and is an indication of generous quality: you say, تُنْبِئُ أَسَالَةُ خَدِّهِ عَنْ أَصَالَةِ جَدِّهِ [The smoothness and longness, &c., of his cheek tells of the generous origin of his ancestor]. (AO, Z.) A2: See also 2.2 أسّلهُ He made it (an iron thing) thin. (TA.) [He made it (anything) sharp, or pointed. (See the pass. part. n., below.)] b2: أسّل المَطَرَ, inf. n. تَأْسِيلٌ, The rain moistened to the measure of the أَسَلَة [or thin part] of the arm. (K.) When it has moistened to the measure of the عَظَمَة [or thick part] of the arm, you say of it عَظَّمَ, inf. n. تَعْظِيمٌ: one says, كَيفَ كَانَتْ مَطْرَتُكُمْ أَسَّلَتْ أَمْ عَظَّمَتْ [How was your rain? Did it moisten to the measure of the thin part of the arm, or did it moisten to the measure of the thick part thereof?]. (TA.) And أسّل الثَّرَى, (TA,) or ↓ أَسَلَ, (M, [so in a copy of that work, but probably a mistranscription,]) The moisture reached to the measure of the أَسَلَة. (M, TA.) 5 تأسّل أَبَاهُ, (M, K,) as also تأسّنهُ, (M, TA,) He resembled his father, (M, K, TA,) and assumed his natural dispositions; and so تَقَيَّلَهُ. (TA.) [See آسَالُ, below.] أَسَلٌ [Rush, or rushes: so called in the present day:] a kind of trees: (S:) or [rather] a kind of plant, (M, Mgh, TA,) having shoots (M, Mgh) which are slender, (Mgh,) without leaves; (M, Mgh;) or of which the shoot is slender, and of which sieves are made; as is said in the A; and Sgh adds, [growing] in El-' Irák: (TA:) AHn says, (TA,) accord. to Aboo-Ziyád, it is of the kind called أَغْلَاث, and comes forth in slender shoots, not having branches growing out from them, nor wood, (M, TA,) and sometimes men beat them, and make of them well-ropes and other cords, (TA,) and it seldom or never grows but in a place wherein is water, or near to water: (M, TA:) AHn says [also], it signifies shoots, or twigs, growing (M, K) long and slender and straight, (M,) without leaves; of which mats are made: (M, K:) or أَسَلَةٌ, (K,) which is the n. un. of أَسَلٌ applied to the plant mentioned above, (M, K,) signifies any shoot, or twig, in which is no crookedness. (K.) b2: Hence, (M,) (tropical:) Spears; (S, M, K;) as being likened to the plant mentioned above, in respect of its evenness and length and straightness and the slenderness of its extremities: n. un. as above: (M:) and (assumed tropical:) arrows, or Arabian arrows; syn. نَبْلٌ; (M, K:) applied to both of these in a trad. of 'Omar, which refutes an assertion that it is peculiarly applied to spears, or long spears, and not to نبل: (A'Obeyd, TA:) Sh says that it is applied to spears because of the points of the heads fixed upon them. (TA.) b3: (assumed tropical:) Any thin thing of iron, such as a spear-head, and a sword, and a knife. (TA.) b4: (tropical:) The prickles of palm-trees: (M, K:) n. un. as above: (M:) by way of comparison [to the plant mentioned above]: (TA:) or any long thorns, or prickles, of a tree. (S.) b5: [See also what next follows.] أَسَلَةٌ n. un. of أَسَلٌ, q. v. (M, K.) b2: Hence, by way of comparison, the significations here following from the K. (TA.) b3: (tropical:) Anything in which is no crookedness. (M.) b4: (tropical:) The thin part of a blade of iron, such as that of an arrow &c.: (M, K:) and of the fore arm; (S, M, K;) i. e. the half thereof next the hand; the half next the elbow being called the عَظَمَة. (K in art. عظم.) b5: (tropical:) The thin part,, (S,) or extremity, or tip, (M, K,) of the tongue; (S, M, K;) the thick part thereof being called the عَظَمَة. (K in art. عظم.) One says, أَسَلَاتُ أَلْسِنَتِهِمْ أَمْضَى مِنْ أَسِنَّةِ أَسَلِهِمْ (tropical:) [The tips of their tongues are sharper than the heads of their spears]. (A, TA.) b6: (tropical:) The nervus, (K,) or the extremity thereof, (M,) of a camel. (M, K.)b7: (tropical:) The head, [or what we tern the toe, or foremost extremity, also called أَنْفٌ and ذُنَابَةٌ,] of a sandal; (M, K;) which is tapering. (M.) أَسَلِيَّةٌ an epithet applied to the letters ز and س and ص because Pronounced with the tip of the tongue. (TA.) أَسِيلٌ Smooth and even: (M, K:) anything lank; (S, A;) syn. سَبْطٌ, (A,) [i. e.] مُسْتَرْسِلٌ: (S, A:) applied to a cheek, (Az, K, TA,) [smooth and long: or long, or oblong, and not high in its ball: (see 1:) or] soft, tender, thin, and even: (Az:) or long, (K, TA,) soft in make, (TA,) and lank. (K, TA.) You say رَجُلٌ أَسِيلُ الخَدِّ A man having the cheek soft and long: (S:) and in like manner, فَرَسَ a horse. (TA.) And كَفٌّ أَسِيلَةُ الأَصَابِعِ A hand small and slender, and lank, or long, in the fingers. (TA.) آسَالٌ a pl. having no sing.: (K:) mentioned by ISk as a word of which he had not heard any sing. (S.) You say, هُوَ عَلَى آسَالٍ مِنْ أَبِيهِ [in the CK, erroneously, اَسالٍ,] He is of a semblance and of characteristics and natural dispositions which are those of his father; (S, K;) like آسَانٍ. (S.) مُؤَسَّلٌ Anything sharpened, or pointed. (M, K.) You say أُذُنٌ مُؤَسَّلَةٌ An ear [of a horse or the like] slender, pointed, and erect. (M.) |
|
بَواسِلالجذر: ب س ل
مثال: رجال بواسلالرأي: مرفوضةالسبب: لجمع «فاعل» للمذكر العاقل على «فواعل»، وهو مخالف للقاعدة. الصواب والرتبة: -رجال باسلون [فصيحة]-رجال بَوَاسِل [فصيحة] التعليق: المشهور عند النحاة أن «فاعل» يجمع قياسًا على «فواعل» إذا كان اسمًا، أو وصفًا لمؤنث عاقل، أو وصفًا لمذكر غير عاقل، أما إذا كان وصفًا لمذكر عاقل فلا يجمع على «فواعل». لكن مجمع اللغة المصري أجاز جمع «فاعل» - وصفًا لمذكر عاقل- على «فواعل»، وذلك لما ورد من أمثلته الكثيرة في فصيح الكلام. وقد ورد الجمع «بواسل» في شعر أورده ديوان الحماسة، كقول الفرزدق:وإذا الرجال رأوا يزيد رأيتهم خُضع الرقاب نواكس الأبصاركما ورد في المعاجم الحديثة كالوسيط والأساسي والمنجد. |
موسوعة السلطان قابوس لأسماء العرب
|
مُرَاسِليَّة
من (ر س ل) نسبة إلى مُرَاسِلَة بمعنى التي تُرسِل رسالة أو رسولا إلى غيرها والمتابعة. |
موسوعة السلطان قابوس لأسماء العرب
|
مُرَاسَلِيَّة
من (ر س ل) نسبة إلى مُرَاسَلَة بمعنى التي يُرسل إليها رسالة أو رسول من غيرها والمتابعة. |
موسوعة السلطان قابوس لأسماء العرب
موسوعة السلطان قابوس لأسماء العرب
موسوعة السلطان قابوس لأسماء العرب
|
رِفْعَت الاسلام
الذي يترفع به الإسلام. |