مقتطفات منها موجودة في catal oguscodicumastro logorumgraecorum [1] وقد أبرز بلوخت blochet في دراسته الأسباب التى تدعم أن «كتاب الأستاطيس» (أو الأستوطاس) الهرمسى هو الترجمة العربية لأصل يونانى، إذ استطاع بلوخت blochet أن يكتشف نظريات متطابقة في هذا الكتاب وفى البندهشن الفارسى الوسيطى (القرن السادس بعد الميلاد) ، كما استطاع ذلك في المؤلفات التنجيمية اليونانية أيضا [2] .
هناك كتاب من الكتب الهرمسية التى درسها [3] بلوخت blochet يقدم [4] لنا قرينة قيمة في أصل الكتب الهرمسية العربية قبل الإسلام، إذ أن مؤلف مقدمة التحرير العربي يذكر أن وهب بن منبه (ت 110/ 728 أو 114/ 732؛ انظر المجلد الأول من gas ص 305 - 307) ذكر في رسالته: في فعل الأجسام السماوية على الأرض، كتاب هرمس التنجيمى. ويذكر أيضا أن هذا الكتاب ترجمه إلى اليونانية فيلسوف يدعى نفتويا ثم نقحه أرسطوطاليس (انظر بعده ص 48 - 51) .
ومن المؤمل به أن تكشف دراسات مقبلة للكتب التى وصلت إلينا باللغة العربية، أن تكشف الأصل اليوناني في حالات أخرى أيضا. ومما ينبغى ذكره بهذا الصدد أن المقتبسات المأخوذة عن كتب- هرمس، على سبيل المثال، والموجودة في كتب زوسيموس العربية التى وصلت إلينا، أن هذه المقتبسات تبدو متطابقة مع المقتطفات
(1) مجلة 296/ 12 - 1911/ 4 rso يضيف قائلا:
(2) في.79 - 63/ 12 - 1911/ 4 rso
(3) المصدر السابق، ص 57 - 62.
(4) باريس 2578.