فهرس الكتاب

الصفحة 27 من 34

مثلما نهبت فرنسا التراث الثقافي العربي الإسلامي الذي عثر عليه في المكتبات الجزائرية مثل المخطوطات والوثائق والكتب، وأكدت الباحثة عقيلة ضيف الله أن فرنسا حاربت بشدة الصحافة الوطنية، وعملت على خنق صوتها لإبعاد الجزائريين عن لغتهم وثقافتهم العربية من أجل"فرنسة"التعليم في المراحل جميعها، واعتبار اللغة العربية لغة أجنبية في الجزائر، ومحاولة تشويه تاريخ الجزائر في ظل العروبة والإسلام بقصد التشكيك في إنتماء الجزائر العربي والإسلامي.

إن عوائق اللغة العربية ناجمة بالأساس عن شيوع العاميات، وإفساد التعريب لتغليب الدخيل على اللغة العربية الحديثة.

3 -8 - تزايدت العوائق اللغوية عند تضعيف المصطلح العربي اللغوي ومضاعفات إشكالية المصطلح، كلما جاوز اللغويون، بتأثير الاستهداف الأجنبي والفتن الداخلية، منظورات التعريب وقضاياه الراهنة واستشرافاته المستقبلية، لإهمال المنهجيات اللغوية وأبعادها الثقافية والقومية والنهوضية، والمشكلات وأضرارها كالترجمة والمرجعيات، والأدب المقارن، الاستشراق، واللسانيات، ضمن عمليات المثاقفة والمثاقفة المعكوسة، إذ تتبادل اللغة والثقافة العربية مع اللغات والثقافات الأخرى، التأثير والتأثر، وليس إلغاء اللغة وتهميش الثقافة. والمأمول أن تفعل حلول المشكلات والإشكاليات في المنهجية والمصطلحية وتعريب المعلوماتية وتطوير البرمجيات إلى الحاسوبية والشابكات، وفي إغناء التعريب والبحث العلمي مع الخصائص اللغوية العربية وعناصر التمثيل الثقافي، والعناية الفائقة بتجارب التعريب العربية وترسيخها ضمن المنهجيات اللغوية العربية. وقد توافق اللغويون العرب، ومنهم خلود العموش، على الاهتمام بالوسائل التالية: الترجمة،

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت