-عبدالجبار العمربوري، ذكر تاريخ حياته أعلاه وأدناه: (118 هـ، 1900 م) .
وفي تأريخ ولادته نقص رقم، ويكون الصحيح 1318 هـ، الذي يوافق 1900 م.
-عبدالحميد بكور، وردت وفاته 1319 هـ، 998 م.
وهو سبق قلم، والصحيح: 1419 هـ.
-عبدالحميد المعلا، ورد أنه رأس تحرير جريدة الفطرة (191) في بيونس آيرس.
ويعني سنة ميلادية يلزمها رقم آخر.
-في ترجمة عبدالرحمن الإبياري، ذكر أنه كان حيًا عام 115 هـ، 1897 م.
ويعني 1315 هـ. وتكرر الخطأ نفسه في سيرة الشاعر.
-في ترجمة عبدالعزيز عزاوي، ذكر مصادر الدراسة كتابًا ولقاء. والكتاب هو: الحركة الثقافية في محافظة دير الزور (مطبوع) وهو عندي ولم أجده فيه.
وذكر أنه ولد بـ (بلدة) دير الزور! وهي مدينة كبيرة.
-ذكر في ترجمة عبدالقادر الحمصي، أنه طبع على نفقته ديوانه"الحمد لله الذي أظهر من باطن خفاء عماء ليل هويته الأحدية"، في دمشق سنة 114 هـ [هكذا، ويعني 1314 هـ] ،1896 م، بينما ذكر ولادته عام 1902 م!! فكيف يطبع ديوانه قبل ميلاده؟ ولم يورد له سنة وفاة.
-وفي ترجمة عبدالوهاب اللازي، أورد وفاته 1414 هـ، 1995 م.
وهو غلط، فالمقصود غالبًا من عمل المعجم هو السنة الميلادية، ويكون مقابلها 1415 هـ، أو 1416 هـ.
-علي حسين قصفة، ذكر ولادته بالميلادي 1921 م، وبالهجري 1940!
والمقصود:1340 هـ.
-في ترجمة عمر العويني، ورد عنوان ديوانه"الطلع المنضود".
ولعله"الطلح المنضود"، بالحاء بدل العين. من الآية الكريمة.
-في ترجمة عوض قشطة، ورد أنه من قرية تابعة لمركز السنبلاوي.