فهرس الكتاب

الصفحة 23 من 74

إله"هذا الدهر قد أعمى أذهان غير المؤمنين لئلا تضيئ لهم إنارة إنارة إنجيل مجد المسيح الذي هو صورة الله". ولقد كان حريًا بمنشئ هذا القول أن يقول:"الذين فيهم"شيطان"هذا الدهر - فيما يرى المؤلف - حيث إن الشيطان هو الذي يضل الناس. وإن كنا للإنصاف نرى أن الله يهدي من يشاء ويضل من يشاء، فلا يبقى إلا تناقض واحد أو خطأ واحد في هذه الصياغة بهذا النص كما أورده الكتاب المقدس، من وجهة نظرنا نسأل: إذا كان الله المعبود بحق هو إله هذا الدهر الذي أعمى أذهان غير المؤمنين .. فلماذا كتبوا الكلمة الدالة على"الله"بحرف g صغيرة؟ وإذ أراجع الترجمة الإنجليزية لهذا النص بطبعة كولينز أجده قد ذكر مقابل"إله الدهر"بالترجمة العربية، استخدم تعبير"the evil god"، وهو أيضًا تعبير عجيب: هل هناك إله طيّب خيّر، وإله شرير كما هو الحال في الديانة الزرادشتية؟! إنهم يتخبطون دون ريب على كل حال! (إله الدهر! ماذا يقصدون بقولهم"إله الدهر"أو بالضبط كما يقولون:"إله هذا الدهر"؟ هل لكل دهر إله؟ وما هو الإله الشرير؟ وإذا كان شريرًا، فكيف يكون إلهًا؟ إن لم يكن هذا تخبط، فماذا عساه أن يكون التخبط؟."

(ب) "فقال الرب لموسى انظر. أنا جعلتك إلهًا لفرعون. وهارون أخوك يكون نبيّك". (سفر الخروج 7: 1) . ويقول المؤلف: قارن استخدامهم لكلمة"إلهًا"في هذا النص باستخدامهم لذات الكلمة"إله"حيث استخدم المسيحيون حروف"G"الكبيرة وحروف"W"الكبيرة عند كتابتهم لفظ الجلالة بالعهد الجديد بأول أصحاح من أصحاحات إنجيل يوحنا:"في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله". ولقد أورد العهد الجديد من الكتاب المقدس طبعة The Good News Bible ذات هذا النص (أول جملة بأول أصحاح من إنجيل يوحنا) كما يلي: Before the world was created, the word already existed; he was with God, and he was the same as God ." ( page116 New Testament ) . إنهم يتلاعبون بالحروف الكبيرة والصغيرة عند كتابة الحروف اللاتينية كما أشرنا. وهذا مثال واضح يكشف تلاعبهم بالحروف بل وبالألفاظ والعبارات: من أين جاء مترجم الإنجيل إلى الإنجليزية أصلًا بتعبير:"قبل أن خُلِقَتْ الدنيا""Before the world was

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت